"managua on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ماناغوا في
        
    • مناغوا في
        
    To that effect, we announced in Managua on 2 September the decision to designate a high-level group to prepare the bases and the conditions for constituting the union. UN ولهذا أعلنﱠا في ماناغوا في ٢ أيلول/سبتمبر قرارنا الخاص بتعيين فريق رفيع المستوى ﻹعداد أسس وشروط تشكيل الاتحاد.
    " 22. Notes the adoption of the Windhoek High-level Ministerial Declaration on African Agriculture in the Twenty-first Century: Meeting the Challenges, Making a Sustainable Green Revolution, on 10 February 2009, and the holding of the Presidential Summit on Sovereignty and Food Security: Foods for Life in Managua on 7 May 2008; UN " 22 - تحيط علما باعتماد إعلان ويندهوك الوزاري الرفيع المستوى بشأن الزراعة الأفريقية في القرن الحادي والعشرين: مواجهة التحديات، وتحقيق ثورة خضراء مستدامة في 10 شباط/فبراير 2009 وبعقد مؤتمر القمة الرئاسي المعني بالسيادة والأمن الغذائي: الغذاء من أجل الحياة في ماناغوا في 7 أيار/مايو 2008؛
    It concluded with a statement designed to facilitate the implementation of the agreements entered into with the Alliance for Sustainable Development, which was introduced at the fifteenth presidential meeting and announced at the Central American Environment Summit for Sustainable Development, held in Managua on 12 and 13 October 1994. UN وقد اختتمت هذه الحلقة الدراسية ببيان استهدف تيسير تنفيـذ الاتفاقــات المبرمة في إطـار " التحالف من أجل التنمية المستدامة " الذي عـرض فــي الاجتماع الرئاسي الخامس عشر، وأعلن في مؤتمر قمة البيئة في أمريكا الوسطى من أجل التنمية المستدامة، الذي عقد في ماناغوا في ٢١ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    In this respect, we welcome with satisfaction the decision to continue to work to create a Central American Union, pursuant to the agreements of the Nicaragua Declaration adopted in Managua on 2 September 1997, with the aim of better harnessing their common efforts to attain sustainable development and to meet the challenges of globalization. UN وفي هذا الصدد، نرحب مع الارتياح بالقرار الخاص بمواصلة العمل ﻹنشاء اتحاد أمريكا الوسطى، وفقا لاتفاقات إعلان نيكاراغوا المعتمد في ماناغوا في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بهدف تعزيز الجهود المشتركة لتحقيق التنمية المستدامة ومواجهة تحديات العولمة.
    4. Support the holding of the Third SICA and Caribbean Community (CARICOM) Summit of Heads of State and Government in Managua on 20 May 2009. UN 4 - دعم انعقاد القمة الثالثة لرؤساء دول وحكومات المنظومة والجماعة الكاريبية المقرر عقده في مناغوا في 20 أيار/مايو 2009.
    – Optional Protocol related to the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (A-59), adopted at Managua, on 11 June 1993; UN - البروتوكول الاختياري لاتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية )A-59(، الذي أقر في ماناغوا في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    – Protocol of Amendment to the Charter of the Organization of American States, “Protocol of Managua” (A-58), adopted at Managua on 10 June 1993; UN - البروتوكول المعدل لميثاق منظمة الدول اﻷمريكية " بروتوكول ماناغوا " )A-58( الذي أقر في ماناغوا في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    – Inter-American Convention on Serving Criminal Sentences Abroad (A-57), adopted at Managua on 9 June 1993; UN - اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بقضاء عقوبات السجن الجنائية في الخارج )A-57(، التي أقرت في ماناغوا في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    3. Treaty on Extradition of Criminals between Nicaragua and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, signed at Managua on 9 April 1905 (in force since 13 February 1906). UN 3 - معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين نيكاراغوا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في ماناغوا في 9 نيسان/أبريل 1905 (دخلت حيز النفاذ في شباط/فبراير 1906).
    On the occasion of the conference on Progress in demining in the Americas, which was held in Managua on 27 and 28 August 2002, the Government of Nicaragua carried out the destruction of the last 18,345 anti-personnel landmines that remained in the country's arsenals out of the original total of 133,425. UN وبمناسبة المؤتمر المعني بالتقدم المحرز في إزالة الألغام في الأمريكتين، الذي عقد في ماناغوا في 27 و 28 آب/أغسطس 2002، قامت حكومة نيكاراغوا بتدمير آخر ما تبقى في ترسانات البلد من 345 18 لغما أرضيا مضادا للأفراد من الإجمالي الأصلي البالغ 425 133 لغما.
    Mr. Kasemsarn (Thailand): During the Third Meeting of the States Parties to the Ottawa Convention, held in Managua on 18 to 21 September 2001, one of the most poignant testimonies was given by a priest whose young son was severely injured when he accidentally stepped on a landmine. UN السيد قاسمسارن (تايلند) (تكلم بالانكليزية): خلال الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي انعقد في ماناغوا في الفترة من 18 الى 21 أيلول/سبتمبر 2001، جاءت الشهادة الأكثر إثارة للمشاعر على لسان كاهن أصيب ابنه الشاب بجروح بليغة عندما داس خطأً على لغم أرضي.
    This was followed by two presidential summits on the same topic in 2012, the first held in San Salvador on 30 March (see annex) and the second in Managua on 4 December (see A/67/616), which made manifest our Presidents' political will to find ways to enhance trinational coordination in respect of the Gulf of Fonseca. UN وفي وقت لاحق، في عام 2012، انعقد مؤتمرا قمة رئاسيان لبحث الموضوع ذاته، كان أولهما في سان سلفادور في 30 آذار/مارس والثاني في ماناغوا في 4 كانون الأول/ديسمبر، تجلّت خلالها الإرادة السياسية لرؤساء بلداننا في البحث عن السبل الكفيلة بالرفع من مستوى التنسيق الثلاثي فيما يتعلق بخليج فونسيكا.
    In the most recent joint presidential declaration, signed in the city of Managua on 4 December 2012, the Presidents reaffirmed their commitment to continue working together and assured the international community that all the issues relating to the Gulf of Fonseca would be addressed by the trinational commission they had established. UN وفي الإعلان الرئاسي المشترك الأخير الموقَّع في ماناغوا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، أكد الرؤساء مجدداً التزامهم بمواصلة العمل بشكل جماعي وأكدوا أيضاً للمجتمع الدولي أن اللجنة الثلاثية التي أنشأوها ستتناول جميع القضايا المتعلقة بخليج فونسيكا.
    The programme to support the plan of action and the security strategy for Central America and Mexico was adopted at the ministerial conference in Managua, on 23 and 24 June 2009, by the seven member States of SICA, Costa Rica, the Dominican Republic and Mexico. UN 44- واعتمدت الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، وكوستاريكا، والمكسيك، في المؤتمر الوزاري المعقود في ماناغوا في 23 و24 حزيران/يونيه 2009، برنامج دعم خطة العمل واستراتيجية الأمن لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    - In the framework of technical cooperation between Mexico and Nicaragua, a staff member of the Federal Commission on Competition (Mexico's Competition Authority) visited Managua on 28-29 March 1996 to advise the Government in the field of competition law and policy; UN ● في إطار التعاون التقني القائم بين المكسيك ونيكاراغوا، قام موظف من اللجنة الاتحادية للمنافسة )السلطة المعنية بالمنافسة في المكسيك( بزيارة ماناغوا في ٨٢ - ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ ﻹسداء المشورة للحكومة في ميدان قوانين وسياسات المنافسة؛
    2. One of the activities carried out for this study, with the support of the Indigenous Intercultural University attached to the Fund for the Development of the Indigenous Peoples (Indigenous Peoples Fund), was a meeting in Managua on 9 and 10 November 2012. UN 2 - ومن الأنشطة المضطلع بها لأغراض هذه الدراسة، بدعم من جامعة الثقافات المتعددة للشعوب الأصلية المرتبطة بصندوق تنمية الشعوب الأصلية (صندوق الشعوب الأصلية)، اجتماع عقد في ماناغوا في 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    At the conference on progress in demining in the Americas held in Managua on 27 and 28 August 2002, the representatives of Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, Honduras, Colombia and Peru signed the Managua Appeal whereby they reaffirmed their unbreakable political determination to live up to the obligations flowing from the Ottawa Convention, including with respect to turning the western hemisphere into an area free of anti-personnel landmines. UN وفي المؤتمر المعني بالتقدم المحرز في إزالة الألغام في الأمريكيتين، المعقود في ماناغوا في 27 و 28 آب/أغسطس 2002 وقع ممثلو كوستاريكا ونيكاراغوا والسلفادور وهندوراس وكولومبيا وبيرو نداء ماناغوا الذي أكدوا فيه مجددا عزيمتهم السياسية التي لا تتزعزع على الوفاء بالالتزامات النابعة من الاتفاقية بما في ذلك ما يتعلق بتحويل نصف الكرة الغربي إلى منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Ever since the discovery of the first illegal arms cache in Managua on 23 May, I have made continuous efforts directly and through ONUSAL to establish the facts, to ensure that all remaining clandestine caches are declared to it and their contents destroyed and to limit the repercussions on the peace process of this very serious violation of the Peace Accords. UN ومنذ اكتشاف أول مخبأ غير مشروع لﻷسلحة في ماناغوا في ٢٣ أيار/مايو، بذلت جهودا متواصلة على نحو مباشر أو من خلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للتثبت من الحقائق، والتأكد من أن جميع المخابئ السرية المتبقية قد أعلن عنها للبعثة وأن محتوياتها قد دمرت، وكي أحُد من المضاعفات التي تلحق بعملية السلم من جراء هذا الانتهاك الشديد الخطر لاتفاقات السلم.
    English Page On 17 June 1993, the ONUSAL technical team that had travelled to Managua on 29 May, at the invitation of the Government of Nicaragua, to work jointly with the Government's Special Disarmament Brigade (Brigada Especial de Desarme) on the establishment of the facts surrounding the 23 May explosion reported that the task of itemizing and destroying weapons and war-related matériel that were under the control of FPL had been completed. UN ٦ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أبلغ الفريق التقني التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الذي سافر إلى ماناغوا في ٢٩ أيار/مايو بدعوة من حكومة نيكاراغوا للعمل بصورة مشتركة مع اللواء الخاص لنزع اﻷسلحة التابع للحكومة بشأن التثبت من الوقائع المحيطة بانفجار ٢٣ أيار/مايو، أن مهمة وضع قائمة باﻷسلحة والمعدات الحربية التي كانت تحت سيطرة القوات الشعبية للتحرير وتدميرها قد استكملت.
    In my capacity as Permanent Representative of the Government of Nicaragua, which, in the person of President Daniel Ortega Saavedra, holds the pro tempore presidency, I have the honour to attach herewith the text of the declaration of the Extraordinary Meeting of the Heads of State and Government of the Central American Integration System, held in Managua on 25 March 2009 (see annex). UN يشرفني بصفتي الممثلة الدائمة لحكومة نيكاراغوا التي تتولى حاليا، ممثَّلة بشخص الرئيس دانيال أورتيغا سافيدرا، الرئاسة المؤقتة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، أن أحيل إليكم طيه نص الإعلان الصادر عن الاجتماع الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات المنظومة، المنعقد في مناغوا في 25 آذار/مارس 2009 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus