"mandate of undof" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية القوة
        
    • ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • الأندوف
        
    The mandate of UNDOF remains an important element in ensuring the stability of the region. UN وتظل ولاية القوة عنصرا هاما لكفالة الاستقرار في المنطقة.
    The mandate of UNDOF remains an important element in ensuring the stability of the region. UN وتظل ولاية القوة عنصرا مهما من عناصر الاستقرار في المنطقة.
    Restrictions placed by some Member States on the activities of UNTSO military observers on the Bravo side continue to hamper significantly the implementation of the mandate of UNDOF. UN ولا تزال القيود التي تفرضها بعض الدول الأعضاء على أنشطة المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة على الجانب برافو تعرقل بشكل كبير تنفيذ ولاية القوة.
    At the close of the meeting, Council members, meeting informally, exchanged comments on the report and voiced their unanimous support for the Secretary-General's recommendation to renew the mandate of UNDOF for six months. UN وفي ختام هذه الجلسة، أدلى أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بتعليقاتهم بشأن التقرير وأعربوا عن تأييدهم بالإجماع لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Council members agreed to the suggestion made by one Council member to extend the mandate of UNDOF by seven months instead of the usual six months to synchronize the mandate renewal to the United Nations budget cycle. UN ووافق أعضاء المجلس على الاقتراح الذي قدمه أحد أعضاء المجلس بتمديد ولاية القوة لفترة سبعة أشهر بدلا من ستة أشهر كما جرت العادة، وذلك للمزامنة بين تجديد الولاية ودورة ميزانية الأمم المتحدة.
    On 13 June, the Council unanimously adopted resolution 1685 (2006), extending until 31 December 2006 the mandate of UNDOF. UN وفي 13 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1685 (2006)، بتمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    On 25 June the Council held consultations on the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the latest report of the Secretary-General, emphasizing his recommendation to extend the mandate of UNDOF until 31 December. UN وفي 25 حزيران/يونيه عقد مشاورات حول قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس حول التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام مؤكدا توصيته بتمديد ولاية القوة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    On 27 November (4428th meeting) the Council unanimously adopted resolution 1381 (2001) extending the mandate of UNDOF until 31 May 2002. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر (الجلسة 4428) اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1381 (2001) بتمديد ولاية القوة حتى 31 أيار/مايو 2002.
    By its resolution 1899 (2009), the Security Council decided to extend the mandate of UNDOF until 30 June 2010. UN وقرر المجلس، بقراره 1899 (2009)، تمديد ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2010.
    By its resolution 1848 (2008), the Council decided to extend the mandate of UNDOF to 30 June 2009. UN وبموجب القرار 1848 (2008)، قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى 30 حزيران/ يونيه 2009.
    In the wake of consultations, on 21 December, the Council unanimously adopted resolution 1648 (2005), by which it extended the mandate of UNDOF until 30 June 2006. UN واعتمد المجلس بالإجماع إثر المشاورات التي أجراها في 16 كانون الأول/ ديسمبر، القرار 1648 (2005) الذي مدد بموجبه ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2006.
    By its resolution 1965 (2010) of 22 December 2010, the Security Council decided to extend the mandate of UNDOF until 30 June 2011. UN وبموجب قراره 1965 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    4. The Advisory Committee notes that the Security Council, in its resolution 2108 (2013), renewed the mandate of UNDOF until 31 December 2013. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن قام، بموجب قراره 2108 (2013)، بتجديد ولاية القوة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    2. The mandate of UNDOF was established by the Security Council in resolution 350 (1974) and has been extended by subsequent resolutions, most recently by resolution 996 (1995) of 30 May 1995. UN ٢ - حدد مجلس اﻷمن ولاية القوة بقراره ٣٥٠ )١٩٧٤( ثم مددها بقرارات لاحقة، آخرها القرار ٩٩٦ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥.
    2. The mandate of UNDOF mandate was established by the Security Council in its resolution 350 (1974) and has been extended by subsequent resolutions, most recently by resolution 1024 (1995) of 28 November 1995. UN ٢ - وقد حدد مجلس اﻷمن ولاية القوة بقراره ٣٥٠ )١٩٧٤( ثم مددها بقرارات لاحقة، آخرها القرار ١٠٢٤ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Report of the Secretary-General dated 18 November 1996 on the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) (S/1996/959 and Corr.1), describing the activities of UNDOF during the period from 18 May to 18 November 1996, and recommending that the mandate of UNDOF be extended for a further period of six months, until 31 May 1997. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )S/1996/959 و Corr.1(، الذي يصف أنشطة القوة خلال الفترة من ١٨ أيار/ مايو إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ويوصي بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    At that time, the mandate of UNDOF had been extended by the Security Council until 31 May 1995 by its resolution 962 (1994) of 29 November 1994. UN وفي ذلك الحين، كان مجلس اﻷمن قد مدد ولاية القوة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بموجب قراره ٩٦٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    At that time, the Security Council renewed the mandate of UNDOF until 31 May 1993 by its resolution 792 (1992) of 25 November 1992. UN وفي ذلك الحين، كان مجلس اﻷمن قد جدد ولاية القوة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ بقراره ٧٩٢ )١٩٩٢( المؤرخ في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    With regard to the period after 30 November 1993, commitment authorization at a monthly rate of $2,680,000 gross ($2,599,000 net), for the maintenance of the Force and for the apportionment of such amounts, should the Security Council decide to renew the mandate of UNDOF beyond that date; UN )ب( فيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اﻹذن بالدخول في التزامات بمعدل شهري إجمالي قدره ٠٠٠ ٦٨٠ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٩ ٢ دولار(، لﻹنفاق على القوة وتقسيم تلك المبالغ إذا قرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية القوة بعد ذلك التاريخ؛
    Resolution 1109 (1997) The Security Council, inter alia, decided to renew the mandate of UNDOF for another of 28 May 1997 period of six months, until 30 November 1997. UN القرار ١١٠٩ )١٩٩٧( قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    The provision of assistance by the Israeli occupation forces to the terrorists in the area of separation is a flagrant violation of the Agreement on the Disengagement of forces and the mandate of UNDOF. It also places the lives of UNDOF personnel in danger. This is precisely what happened on 6 March 2013, when a terrorist group calling itself The Yarmuk Martyrs abducted 21 Filipino peacekeepers attached to the Force. UN إن قيام قوات الاحتلال الإسرائيلي بمساعدة الإرهابيين في منطقة الفصل يشكل انتهاكا فاضحا لاتفاق فصل القوات ولولاية الأندوف كما يعرّض، في الوقت ذاته، حياة موظفي الأندوف للخطر، وهذا ما حصل بالضبط عندما قامت، بتاريخ 6 آذار 2013، إحدى المجموعات الإرهابية التي تطلق على نفسها " شهداء اليرموك " بخطف 21 من حفظة السلام ممن يحملون الجنسية الفلبينية ويعملون لدى الأندوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus