"mandate to monitor" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية رصد
        
    • ولاية لرصد
        
    • بولاية رصد
        
    • بمهمة رصد
        
    • وتكليفها برصد
        
    • مهمتها رصد
        
    • ولاية الرصد
        
    The merging of two sections into one, coupled with the mandate to monitor the Millennium Declaration Goals, gave a boost to the monitoring activities. UN وتدعمت أنشطة الرصد بفضل دمج قسمين في قسم واحد، أنيطت به ولاية رصد أهداف إعلان الألفية.
    The Division has the mandate to monitor and report on the situation of human rights and to provide technical assistance. UN وقد مُنحت هذه الشعبة ولاية رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ بشأنها وتقديم المساعدة التقنية.
    The Committee on Gender Equality has been set up in 2001 with a mandate to monitor the exercise of freedoms and rights of man and citizen relating to gender equality. UN وقد أُنشئت اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين في عام 2001 وأُسندت لها ولاية رصد ممارسة الناس والمواطنين حرياتهم وحقوقهم فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين.
    UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys. However, such incidents could raise overall tension between the parties. UN وليس لدى قوة الأمم المتحدة ولاية لرصد خط العوامات، مع أن هذه الحوادث يمكن أن تثير التوتر العام بين الطرفين.
    UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize. UN وليس لدى اليونيفيل ولاية لرصد خط الطفافات الذي أقامته حكومة إسرائيل من جانب واحد في حين أن الحكومة اللبنانية لا تعترف به.
    In that regard, a mechanism will be established with a mandate to monitor and evaluate the process. UN وفي هذا الصدد، ستُنشأ آلية تتمتع بولاية رصد وتقييم هذه العملية.
    Where appropriate, national human rights institutions and ombudspersons should be given a mandate to monitor, promote and protect the rights of migrant children; UN وينبغي أن تكلف المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمناء المظالم بمهمة رصد حقوق الأطفال المهاجرين وتعزيزها وحمايتها، عند الاقتضاء؛
    282. The Committee emphasizes the importance of setting up an independent mechanism with the mandate to monitor regularly and evaluate progress in the implementation of the Convention at the national and local levels. UN 282- وتشدد اللجنة على أهمية إنشاء آلية مستقلة وتكليفها برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي بانتظام.
    The Committee notes the ombudsman functions of the High Commissioner against Corruption and Administrative Illegality, and the petition procedure; however, it regrets the absence of an independent, statutory human rights commission with a mandate to monitor the implementation of human rights legislation. UN 166- وتحيط اللجنة علما بمهام أمين المظالم التي ينهض بها المفوض السامي لمكافحة الفساد ومخالفات القانون الإدارية، وإجراء الالتماس؛ غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود لجنة مستقلة وقانونية لحقوق الإنسان مهمتها رصد إعمال تشريع حقوق الإنسان.
    156. The Committee is concerned at the absence of an independent body with a mandate to monitor the implementation of the rights of children. UN ٦٥١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود هيئة مستقلة تُسنَد إليها ولاية رصد إعمال حقوق اﻷطفال.
    144. The Committee is concerned at the absence of an independent body with a mandate to monitor the implementation of the rights of children. UN 144- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود هيئة مستقلة تُسنَد إليها ولاية رصد إعمال حقوق الطفل.
    Several participants representing African Governments spoke in support of the proposal. They expressed the view that existing international institutions for chemicals management did not have the mandate to monitor progress under SAICM and that the mandate of SAICM was broader than those of existing organizations. UN وتكلم مشتركون عديدون يمثلون حكومات أفريقية تأييدا للاقتراح؛ فأعربوا عن رأي مفاده أن المؤسسات الدولية القائمة لإدارة المواد الكيميائية ليس لها ولاية رصد التقدم في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأن ولاية النهج أوسع من ولاية المنظمات القائمة.
    Beyond this, New Zealand supports a neutral third party mechanism under a Security Council mandate to monitor a ceasefire -- a prerequisite towards rebuilding trust between the two parties. New Zealand has already indicated that it would be prepared to contribute to such an international force, if there was a peace to keep. UN وإضافة إلى ذلك، تؤيد نيوزيلندا إنشاء آلية محايدة لطرف ثالث يخولها مجلس الأمن ولاية رصد وقف إطلاق النار - وهذا مطلب أساسي من أجل إعادة بناء الثقة بين الطرفين ولقد أوضحت نيوزيلندا دائما أنها على استعداد للمساهمة في قوة دولية كهذه، إذا كان هناك سلام يتعين المحافظة عليه.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of CPN(M) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة أُنيطت بها ولاية رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات.
    Please provide information on progress made towards the establishment of an independent national human rights institution with a mandate to monitor implementation of the Optional Protocol and also to receive complaints from, or on behalf of, children on violations of its provisions. UN 5- يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في اتجاه إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية رصد تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري وكذلك تلقي الشكاوى من الأطفال، أو ممن ينوب عنهم، فيما يخص انتهاكات هذه الأحكام.
    Where relevant, national human rights institutions and ombudspersons should be given a mandate to monitor, promote and protect the rights of children in the context of migration; UN وعند الاقتضاء، ينبغي إعطاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمناء المظالم ولاية لرصد وتعزيز وحماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة؛
    5. Information on progress made towards the establishment of an independent national human rights institution with a mandate to monitor implementation of the Optional Protocol and also to receive complaints from, or on behalf of, children on violations of its provisions UN البند الخامس: معلومات عن التقدم المحرز في اتجاه إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تسند إليها ولاية لرصد تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري وكذلك تلقي الشكاوي من الأطفال، أو ممن ينوب عنهم، فيما يخص انتهاكات هذه الأحكام
    42. While the United Nations does not have a mandate to monitor and report on conditions in Israel, as it does in the Occupied Palestinian Territory, it is apparent that the violence, specifically terrorist attacks, has caused enormous suffering for the Israeli people and the country's economy. UN 42 - ومع أن الأمم المتحدة ليست لها ولاية لرصد الأوضاع في إسرائيل والإبلاغ عنها، كما هو الحال في الأرض الفلسطينية المحتلة، فإنه من الواضح أن العنف، والهجمات الإرهابية على وجه التحديد، قد تسببت في حدوث معاناة هائلة للشعب الإسرائيلي ولاقتصاد البلد.
    110. The WDD of the MWYCFA has the mandate to monitor the implementation of non- discriminatory law and policy for the advancement of women. UN 110 - وكُلفت شعبة النهوض بالمرأة التابعة لوزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بولاية رصد تنفيذ القوانين والسياسات غير التمييزية للنهوض بالمرأة.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of CPN(M) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    283. The Committee encourages the State party to establish a statutory body with an independent membership and adequate resources, with the mandate to monitor regularly and evaluate progress in the implementation of the Convention and to receive and deal with complaints of violations of child rights. UN 283- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء هيئة قانونية مستقلة الأعضاء ومزودة بموارد كافية وتكليفها برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بانتظام وتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الطفل.
    The Committee notes the ombudsman functions of the High Commissioner against Corruption and Administrative Illegality, and the petition procedure; however, it regrets the absence of an independent, statutory human rights commission with a mandate to monitor the implementation of human rights legislation. UN 166- وتحيط اللجنة علما بمهام أمين المظالم التي ينهض بها المفوض السامي لمكافحة الفساد ومخالفات القانون الإدارية، وإجراء الالتماس؛ غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود لجنة مستقلة وقانونية لحقوق الإنسان مهمتها رصد إعمال تشريع حقوق الإنسان.
    Amnesty International urged the Commission to appoint a special rapporteur with a mandate to monitor, document and intervene on behalf of human rights defenders under threat. UN وحثت هيئة العفو الدولية اللجنة على تعيين مقرر خاص تكون له ولاية الرصد والتوثيق والتدخل نيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون للتهديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus