"mandatory age" - Traduction Anglais en Arabe

    • السن الإلزامية
        
    • السن الإلزامي
        
    • بالسن الإلزامية
        
    • السنّ الإلزامية
        
    • والسن الإلزامية
        
    • للسن الإلزامية
        
    • السنَّ الإلزامية
        
    • بالسن الإلزامي
        
    • السن العادية
        
    • السنِّ الإلزامية
        
    • تعاقدا
        
    One crucial matter was the mandatory age of separation. UN وتمثل السن الإلزامية لإنهاء الخدمة مسألة هامة جدا.
    :: Staff who are retirees, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation UN :: موظفون متقاعدون، وموظفون سابقون غير متقاعدين وموظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    The Group would also carefully study the proposal to raise or waive the mandatory age of separation of language staff. UN وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها.
    Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    :: Staff retained beyond the mandatory age of separation: Directors and Professional: 276 D. Gender UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 276
    :: Staff beyond the mandatory age of separation: 42 per cent UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 42 في المائة
    Possibility of raising or waiving the mandatory age of separation for language staff UN احتمال رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها
    The statutory age of retirement may be lower, but not higher, than the mandatory age of separation. UN ويجوز أن تكون السن القانونية للتقاعد أقل من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، ولكن لا يجوز أن تكون أعلى منها.
    Most members of the Commission had expressed the view that the mandatory age of separation should be increased from 60 to 62 for all staff. UN وأعرب معظم أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من 60 إلى 62 بالنسبة لجميع الموظفين.
    Employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation UN توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة
    2. The reference to 62 years in the second sentence would clarify that the text refers to the new mandatory age of separation. UN 2 - إن الإشارة إلى سن الثانية والستين في الجملة الثانية توضح أن النص يشير إلى السن الإلزامية الجديدة لانتهاء الخدمة.
    Employment of retirees and retired former staff, and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    IX. Employment of retirees and retired former staff and extension of staff beyond the mandatory age of separation UN تاسعا - استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة
    In paragraph 34, it is reported that during the same period, 272 staff members were retained beyond the mandatory age of separation, representing an increase of 22.5 per cent over the preceding biennium. UN وورد في الفقرة 34، خلال الفترة نفسها، تم الاحتفاظ بـ 272 موظفا إلى ما بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، مما يمثل زيادة قدرها 22.5 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    However, not every staff member retires at the mandatory age. UN فالموظفون لا يتقاعدون جميعا في السن الإلزامية.
    The review should focus on the possibility of changing the present mandatory age of separation in the United Nations system. UN وينبغي أن يركز الاستعراض على إمكانية تغيير السن الإلزامية الحالية لإنهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    The review should focus on the possibility of changing the present mandatory age of separation in the United Nations system. UN وينبغي أن يركز الاستعراض على إمكانية تغيير السن الإلزامية الحالية لإنهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Study the implications of fixing the mandatory age of separation to 62 UN دراسة الآثار المترتبة على تحديد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بـ 62 عاما.
    In particular, has the Government considered increasing the mandatory age for school attendance, which currently is 12 years of age? UN وبوجه خاص، هل فكرت الحكومة في زيادة السن الإلزامي للمواظبة على الدراسة، والبالغ حاليا 12 سنة؟
    Therefore, it doesn't come as a surprise to us that suggestions urging action, at least on the mandatory age of separation, are put forward by the Committee of Actuaries. UN ومن ثم لا يفاجئنا طرح لجنة الاكتواريين لاقتراحات تحث على اتخاذ إجراءات تتعلق على الأقل بالسن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    mandatory age of separation UN السنّ الإلزامية لانتهاء الخدمة
    At the International Monetary Fund, the mandatory age of separation is 65. UN والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في صندوق النقد الدولي هي 65.
    The Commission was provided with information on the current use of the mandatory age of separation in the organizations of the common system and other data on a number of human resources policies and practices. UN وقُدمت إلى اللجنة معلومات عن الاستخدام الحالي للسن الإلزامية لإنهاء الخدمة في منظمات النظام الموحد وبيانات أخرى عن عدد من السياسات والممارسات المعلقة بالموارد البشرية.
    (b) Decided to approve, in accordance with staff regulation 13.2, the amendment to staff regulation 10.2, by which the mandatory age of separation for staff appointed on or after 1 January 2014 be established at 65 years; UN (ب) قَرَّر الموافقة، وفقاً للمادة 13-2 من النظام الأساسي للموظفين، على تعديل المادة 10-2 من ذلك النظام، الذي يتقرَّر بمقتضاه أن تكون سنُّ الخامسة والستين هي السنَّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين المعيَّنين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك التاريخ؛
    60. He drew the Committee's attention to one recommendation in particular: that regulations on the mandatory age of separation and the normal retirement age in United Nations organizations should be reviewed. UN 60 - ووجه انتباه اللجنة إلى إحدى التوصيات بصفة خاصة: وجوب استعراض الأنظمة المتعلقة بالسن الإلزامي للتقاعد في مؤسسات الأمم المتحدة.
    It further noted that an increase in normal retirement age should be done in coordination with the human resources policies of member organizations on the mandatory age of separation. UN ولاحظ كذلك أن زيادة السن العادية للتقاعد ينبغي أن تتم بالتنسيق مع سياسات الموارد البشرية التي تطبقها المنظمات الأعضاء بشأن السن الإلزامية لانتهاء الخدمة.
    After consideration of all the points made, the Commission decided to recommend to the General Assembly that the mandatory age of separation be extended to 65 for current staff. UN وبعد أن نظرت اللجنة في جميع النقاط التي أُثيرت، قرَّرت أن توصي الجمعية العامة بتمديد السنِّ الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة بالنسبة إلى الموظفين الحاليين.
    3,187 engagements of retired staff, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation UN :: 187 3 تعاقدا مع موظفين متقاعدين، وموظفين سابقين غير متقاعدين وموظفين محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus