"mandatory death sentences" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام الإعدام الإلزامية
        
    • عقوبة الإعدام الإلزامية
        
    • عقوبات الإعدام الإلزامية
        
    • عقوبات الإعدام الملزمة
        
    • الإعدام الإلزامية لجريمتي
        
    Committee members had stressed the need to take account of possible mitigating circumstances as an argument against the imposition of mandatory death sentences. UN وشدد أعضاء اللجنة على ضرورة مراعاة ما أمكن من ظروف مخففة بوصفها حجة ضد فرض أحكام الإعدام الإلزامية.
    It gave no indication that mandatory death sentences are incompatible with article 6. UN وهي لم تشر إلى أن أحكام الإعدام الإلزامية تتعارض مع المادة 6.
    This was not a finding that mandatory death sentences inherently violate international law. UN وكون أحكام الإعدام الإلزامية تنتهك في حد ذاتها، القانون الدولي.
    The experience of numerous judicial and quasi-judicial bodies has demonstrated that mandatory death sentences are inherently over-inclusive and unavoidably violate human rights law. UN لقد أثبتت خبرة هيئات قانونية وشبه قانونية عديدة أن عقوبة الإعدام الإلزامية هي في حد ذاتها أوسع نطاقاً من الحد المطلوب وتنتهك بالضرورة قانون حقوق الإنسان.
    3. mandatory death sentences UN 3- عقوبة الإعدام الإلزامية
    No international instrument proscribed the use of the death penalty and there was no international consensus either for or against mandatory death sentences for those found guilty of drug trafficking as a result of a fair trial. UN فليس هناك صك دولي يحظر استخدام عقوبة الإعدام، كما أنه لا يوجد توافق دولي في الآراء لصالح عقوبات الإعدام الإلزامية أو ضدها بالنسبة لمن يتبين أنهم مذنبون بالاتجار في المخدرات، نتيجة لمحاكمة عادلة.
    The State party should also abolish mandatory death sentences and ensure the possibility of full appeal in all cases, as well as the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تلغي عقوبات الإعدام الملزمة وأن تضمن إمكانية الاستئناف في جميع القضايا، بالإضافة إلى ضمان الحق في التماس العفو أو تخفيف العقوبة.
    Moreover, mandatory death sentences violated various human rights standards and should be abolished. UN وعلاوة على ذلك، تنتهك أحكام الإعدام الإلزامية معايير حقوق الإنسان المختلفة وينبغي إلغاؤها.
    92. With regard to the death penalty it was recalled that the Government was working toward abolishing mandatory death sentences. UN 92- وفيما يخص عقوبة الإعدام، ذُكّر بأن الحكومة كانت تعمل على إلغاء أحكام الإعدام الإلزامية.
    It has thus been consistently found in practice that permitting mandatory death sentences makes it inevitable that some persons will be sentenced to death even though that sentence is disproportionate to the facts of their crimes. UN ولطالما أثبت الواقع، أن جواز فرض أحكام الإعدام الإلزامية يُحتم إصدار حكم بالإعدام على بعض الأشخاص، حتى ولو كان هذا الحكم لا يتناسب مع الوقائع المرتبطة بالجرم الذي اقترفوه.
    In the meantime, the State party should amend its laws relating to the death penalty, removing the prescription of mandatory death sentences and ensuring their compatibility with article 6 of the Covenant. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قوانينها المتعلقة بعقوبة الإعدام، بحيث تزيل منها ما ينص على أحكام الإعدام الإلزامية وتضمن توافقها مع المادة 6 من العهد.
    In the meantime, the State party should amend its laws relating to the death penalty, removing the prescription of mandatory death sentences and ensuring their compatibility with article 6 of the Covenant. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قوانينها المتعلقة بعقوبة الإعدام، بحيث تزيل منها ما ينص على أحكام الإعدام الإلزامية وتضمن توافقها مع المادة 6 من العهد.
    In the meantime, the State party should amend its laws relating to the death penalty, removing the prescription of mandatory death sentences and ensuring their compatibility with article 6 of the Covenant. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن تعدل الدولة الطرف قوانينها المتعلقة بعقوبة الإعدام، بحيث تزيل منها ما ينص على أحكام الإعدام الإلزامية وتضمن توافقها مع المادة 6 من العهد.
    Moreover, in its general comment No. 6 on article 6, the Committee gives no indication that mandatory death sentences are incompatible with article 6. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة لا تقدم أية إشارة في تعليقها العام رقم 6 على المادة 6، تفيد بأن أحكام الإعدام الإلزامية لا تتفق مع المادة 6.
    65. In addition, a handful of States, including Bangladesh, Guyana, India, Kenya, Malawi and Uganda, have recently turned against mandatory death sentences for specific crimes. UN 65 - وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت قلة من الدول مؤخرا، منها أوغندا وبنغلاديش وغيانا وكينيا وملاوي والهند، أنها أصبحت تناهض أحكام الإعدام الإلزامية جزاء جرائم محددة.
    His delegation took note of the Committee's opinion that the abolition of the mandatory death sentences would appear to remove the obstacle to its re-accession to the First Optional Protocol. UN 44- وأضاف أن وفده أحاط علماً برأي اللجنة القائل بأن إلغاء أحكام الإعدام الإلزامية من شأنه أن يبدو وكأنه يزيل عقبة أمام إعادة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول.
    However, mandatory death sentences continued to be imposed in Barbados, India, Malaysia, Maldives, Pakistan, Singapore, Thailand, and Trinidad and Tobago. UN على أن أحكام الإعدام الإلزامية لا تزال تفرض في باكستان وبربادوس وتايلند وترينيداد وتوباغو وسنغافورة وماليزيا وملديف والهند().
    4. mandatory death sentences. UN 4- عقوبة الإعدام الإلزامية.
    Barbados supported the recommendations, inter alia, to follow up on the request to remove mandatory death sentences for murder and treason and to promote open debates on the death penalty (A/HRC/23/11/Add.1, para. 18). UN وأيدت بربادوس التوصيات بالقيام، في جملة أمور، بمتابعة الطلب بإزالة عقوبة الإعدام الإلزامية لجريمتي القتل والخيانة، وتعزيز مناقشات مفتوحة بشأن عقوبة الإعدام (A/HRC/23/11/Add.1، الفقرة 18).
    Follow up on the request of the Inter-American Court to remove the mandatory death sentences for murder and treason and to ratify the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and to abolish the death penalty (Germany); 102.68. UN 102-67- متابعة الطلب المقدم من محكمة البلدان الأمريكية بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية لجريمتي القتل والخيانة، والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلغاء عقوبة الإعدام (ألمانيا)؛
    mandatory death sentences UN أحكام عقوبات الإعدام الإلزامية
    At the fifteenth session of the universal periodic review held from 21 January to 1 February 2013, Botswana highlighted that it was working towards the abolition of mandatory death sentences and would undertake awareness-raising campaigns with a view to raising issues relating to the death penalty (see A/HRC/23/7 and Corr.1, para. 92). UN وفي الدورة الخامسة عشرة للاستعراض الدوري الشامل التي عقدت في الفترة من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013، سلطت بوتسوانا الضوء على أنها تعمل على إلغاء عقوبات الإعدام الملزمة وأنها بصدد القيام بحملات توعية بهدف مناقشة المسائل المتعلقة بعقوبة الإعدام (انظر الوثيقة A/HRC/23/7 و Corr.1، الفقرة 92).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus