"manhasset" - Traduction Anglais en Arabe

    • مانهاست
        
    • مانهاسيت
        
    • بمانهاست
        
    • منهاست
        
    In similar letters, he had also invited Algeria and Mauritania to attend the Manhasset meeting as neighbouring countries. UN ودعا أيضا في رسالتين مماثلتين الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين.
    In similar letters, he had invited Algeria and Mauritania to attend the Manhasset meeting as neighbouring countries. UN كما دعا في رسالتين مماثلتين الجزائر وموريتانيا لحضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين.
    Following the Manhasset meetings, it was to be hoped that the higher interests of the region and of Africa as a whole would guide the negotiations. UN في أعقاب اجتماعات مانهاست كان من المأمول أن تسترشد المفاوضات بالمصالح العليا للمنطقة ولأفريقيا في مجموعها.
    21. The Personal Envoy subsequently launched what came to be known as the " Manhasset process " , after the name of the place, in New York, where the meetings were held. UN 21 - وأطلق المبعوث الشخصي لاحقا ما بات يعرف باسم " عملية مانهاسيت " نسبةً إلى المكان الذي استضاف الاجتماعات في نيويورك.
    In concluding this fourth round of talks, the parties reiterated their commitment to continuing the negotiations at Manhasset at a date to be determined by common agreement. UN وختاما لهذه الجولة الرابعة من المحادثات، أعرب الطرفان مجددا عن التزامهما بمواصلة المفاوضات في مانهاسيت في موعد يُحدد بالاتفاق المشترك.
    Mr. van Walsum highlighted the modest progress on the implementation of Security Council resolutions 1754 (2007) and 1783 (2007) after the third round of meetings of the parties, at the Greentree Estate in Manhasset, New York, from 7 to 9 January 2008. UN وأبرز السيد فان والسوم التقدم المتواضع المحرز في تنفيذ قراري مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007) بعد الجولة الثالثة من اجتماعات الطرفين في ضيعة غرينتري بمانهاست في نيويورك، من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Council had not accorded any special status to the Moroccan proposal; there had, in fact, been two proposals on the table at Manhasset. UN لم يعط المجلس أي مركز خاص للاقتراح المغربي؛ وفي الحقيقة أن اقتراحين كانا معروضين في مانهاست.
    He therefore welcomed the holding of two rounds of talks between the two parties in Manhasset. UN ولذلك، يرحب بإجراء جولتين من المحادثات بين الطرفين في مانهاست.
    The President of the Council had participated in the Manhasset talks. UN لقد شارك رئيس المجلس في محادثات مانهاست.
    It represented the best opportunity to successfully complete the decolonization process and had already led to two rounds of negotiations in Manhasset. UN إنه يمثل الفرصة المثلى للقيام بنجاح بإنجاز عملية إنهاء الاستعمار وقد أدى فعلا إلى جولتين من المفاوضات في مانهاست.
    In similar letters, I invited Algeria and Mauritania to attend the Manhasset meeting as neighbouring countries. UN وفي رسائل مماثلة، دعوت الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست باعتبارهما بلدين مجاورين.
    In similar letters, he had invited Algeria and Mauritania to attend the Manhasset meeting as neighbouring countries. UN ودعا في رسالتين مشابهتين، الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين.
    It had been his delegation's understanding that Algeria had observer status in the dispute and that it was participating in the Manhasset talks in that capacity. UN والوفد المغربي يري, بالإضافة إلى ذلك, أن الجزائر لها صفة المراقب في هذا النزاع, وأنها تشارك في ضوء هذا في مفاوضات مانهاست.
    23. On the question of Western Sahara, he called for intensified efforts to advance the Manhasset negotiations between the parties, under the auspices of the Secretary-General. UN 23 - وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، طالب ببذل جهود مكثفة لدفع مفاوضات مانهاست بين الطرفين، تحت رعاية الأمين العام.
    The progress made since 2006 through direct talks at Manhasset gave reason to hope that parties' differences could be overcome. UN وقال إن التقدم المحرز منذ عام 2006 عن طريق المحادثات المباشرة في مانهاست يعطي سبباً للأمل في إمكانية التغلب على الخلافات بين الطرفين.
    In that connection, he welcomed the direct negotiations held at Manhasset in 2007 and 2008 and urged the international community, especially the countries of the subregion, to support the parties in that process. UN ورحب في هذا الصدد بالمفاوضات المباشرة المعقودة في مانهاست عامي 2007 و 2008، وحثَّ المجتمع الدولي، ولا سيما بلدان الإقليم الفرعي، على دعم الطرفين في هذه العملية.
    Algeria, anxious to help break the impasse in the peace process for which Morocco had been solely responsible, had agreed to participate as an observer in the ensuing rounds of Manhasset negotiations. UN وأضاف أن الجزائر التي تحرص على العمل من أجل كسر الجمود في العملية السلمية والذي يعتبر المغرب مسؤولاً عنه بمفرده، قد وافقت على المشاركة كمراقب في الجولات القادمة من مفاوضات مانهاست.
    The parties have agreed that the process of negotiations will continue in Manhasset in the second week of August 2007. UN واتفق الطرفان على أن تستمر عملية المفاوضات في مانهاست في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس 2007.
    We also welcome the resumption of the Manhasset cycle of negotiations as a useful and necessary step in the search for a mutually acceptable and lasting solution to the issue of Western Sahara. UN ونرحب أيضا باستئناف جولة مفاوضات مانهاسيت كخطوة مفيدة وضرورية على صعيد البحث عن حل مقبول للجميع ودائم لقضية الصحراء الغربية.
    On 22 and 23 April 2013, the Secretary-General held the annual retreat for the permanent representatives of the States members of the Council and their partners in Manhasset, United States of America. UN في 22 و 23 نيسان/أبريل 2013، عقد الأمين العام الخلوة السنوية للممثلين الدائمين للدول الأعضاء في المجلس وشركائها في مانهاسيت بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Meeting at Manhasset (Greentree Estate) UN اجتماع مانهاسيت (ضيعة غرينتري)
    Let me express my anticipation that this document before the Assembly, as well as the report from a seminar held in Manhasset, New York, on the revitalization of the General Assembly for the new millennium, contained in document A/57/836, will both provide ample ground for the Assembly's future deliberations on this subject. UN واسمحوا لي هنا أن أعرب عن توقعي بأن هذه الوثيقة المعروضة على الجمعية، ومعها تقرير الحلقة الدراسية التي عقدت في منهاست بولاية نيويورك عن تنشيط أعمال الجمعية العامة في الألفية الجديدة، الوارد في الوثيقة A/57/836، سيشكلان تربة صالحة لمناقشات الجمعية بشأن هذا الموضوع في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus