"mankind's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للجنس البشري
        
    • للبشرية
        
    • الجنس البشري
        
    • للإنسانية
        
    • ما تسعه نفوس بني
        
    • حلم البشرية
        
    We intend to offer our modest contribution to mankind's quest for a better world. UN وإننا نعتزم توفير إسهاماتنا المتواضعة للجنس البشري في سعيه إلى إيجاد عالم أفضل.
    mankind's full development will be achieved only when its multiple aspects, which are complementary and interdependent, are taken into account. UN فالتنمية الكاملة للجنس البشري لا يمكن تحقيقها إلا إذا أخذت في الحسبان جوانبها المتعددة المتكاملة والمترابطة.
    Our faith in the United Nations is rooted in our conviction that it represents mankind's best hope and vehicle for the advancement of the common purpose of humanity. UN إن إيماننا بالأمم المتحدة ينبع من اعتقادنا بأنها تمثل أفضل أمل للبشرية وأداة لتحقيق الهدف المشترك للإنسانية.
    This institution embodies mankind's collective will to live and progress together in a collaborative way and in a community of nations. UN وتجسد هذه المؤسسة الإرادة الجماعية للبشرية في الحياة والتقدم معا على نحو متضافر وفي مجتمع من الأمم.
    There were encouraging signs of mankind's growing awareness of the interrelatedness of the challenges facing it. UN فهناك علامات مشجعة على تنامي وعي الجنس البشري بالارتباطات الموجودة بين التحديات التي تواجهه.
    The recent terrorist attacks force us to rethink the concept of international security and to renew our commitment to mankind's basic values. UN وتجبرنا الاعتداءات الإرهابية الأخيرة على إعادة النظر في مفهوم الأمن الدولي وتجديد التزامنا بالقيم الأساسية للإنسانية.
    It is in mankind's general interest to prevent such a prospect and to preserve its diversity. UN وإنه لمن الصالح العام للجنس البشري وضـع حـد لهـذا الاتجاه والمحافظة على تنوعه.
    We will exterminate it and make this mankind's first outside base! Open Subtitles سوف نقضي عليه ونجعل هذا المكان أول قاعدة خارجية للجنس البشري
    As such, the United Nations has demonstrated mankind's united action in health, agriculture, education, environmental protection, and the welfare of children. UN وقد تجسد في الأمم المتحدة، بصفتها هذه، العمل الموحد للجنس البشري في مجالات الصحة والزراعة والتعليم وحماية البيئة ورفاه الأطفال.
    As such, the United Nations has demonstrated mankind's united action in health, agriculture, education, environmental protection, and the welfare of children. UN وقد تجسد في الأمم المتحدة، بصفتها هذه، العمل الموحد للجنس البشري في مجالات الصحة والزراعة والتعليم وحماية البيئة ورفاه الأطفال.
    Preservation and presentation of mankind's cultural heritage UN صون وعرض التراث الثقافي للجنس البشري
    With all its imperfections, the United Nations remains mankind's best hope for solving together the problems that jointly beset the world community. UN واﻷمم المتحدة، على الرغم من جميع عيوبها، تظل أفضل أمل للجنس البشري في أن يحل معا المشاكل التي تعصف بالمجتمع العالمي في آن واحد.
    Yet peace and prosperity — mankind's highest dream — remain unrealized. UN ومع ذلك لم يتحقق حتى اﻵن السلام والرخاء، وهما الحلم اﻷسمى للبشرية.
    The United Nations has become mankind's most important global institution. UN قد أصبحت اﻷمم المتحدة أهم مؤسسة عالمية للبشرية.
    The United Nations remains mankind’s best hope for jointly solving the problems that collectively beset the world community. UN ولا تزال اﻷمم المتحدة أفضل أمل للبشرية لنحسم معا المشاكل التي تعصف مجتمعة بالمجتمع الدولي.
    The United Nations is a great symbol of the good will of nations to live in peace and accord has become a clear sign of mankind's spiritual progress. UN واﻷمم المتحدة رمز عظيم لصدق نوايا الدول في أن تعيش في سلم ووفاق، وقد أصبحت علامة واضحة على التقدم الروحي للبشرية.
    mankind's most ambitious attempt to understand how we all got here. Open Subtitles المحاولة الأكثر طموحا للبشرية لنفهم كيف أصبحنا موجودون هنا
    Nations know this well, as does the community of suffering peoples, who find in their hope for a better future reason to bear the upheaval of an unbearable present, which also partakes of mankind's irreversible progress towards the light. UN إن الأمم تعرف ذلك تماما، كما تعرفه جمهرة الشعوب المعذبة، التي تجد في أملها في مستقبل أفضل، معوانا على تحمل ضراء حاضر لا يطاق، بينما يشاركون أيضا في تقدم الجنس البشري بخطى لا رجعة فيها نحو النور.
    One of mankind's greatest achievements in the twentieth century was the opening of a new frontier in outer space. UN إن من أعظم إنجازات الجنس البشري في القرن العشرين كان فتح تخوم جديدة في الفضاء الخارجي.
    The institution of the United Nations itself, comprised of Member States large and small, attests to mankind's wisdom and desire for peace. UN إن قيام اﻷمم المتحدة ذاتها التي تتكون من الدول اﻷعضاء الكبيرة والصغيرة خير شاهد على حكمة الجنس البشري ورغبته في السلام.
    And so it was I learned mankind's capacity for hatred... wand mercy in a single night. Open Subtitles وهكذا عرفتُ مقدار ما تسعه نفوس بني الإنسان من حقد ، ورحمة !
    Indeed, his devotion and singular commitment to the principles and purposes of the Organization have brought renewed confidence on the prospects of achieving mankind's dream of a stable international environment. UN وفي الحقيقة، إن إخلاصه لمبادئ المنظمة ومقاصدها والتزامه الفريد بها أديا الى تجدد الثقة في إمكان تحقق حلم البشرية في أن تنعم ببيئة دولية مستقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus