The purpose was to save mankind from similar calamities arising from social injustices by providing moral tenets for peoples and nations. | UN | وكان الغرض من إنشائها هو انقاذ البشرية من كوراث مماثلة نابعة من الظلم الاجتماعي بتوفير مفاهيم أخلاقية للشعوب والدول. |
Remote sensing shall promote the protection of mankind from natural disasters. | UN | يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البشرية من الكوارث الطبيعية. |
The Chornobyl fire fighters and liquidators shielded mankind from such a perspective -- as their predecessors from Kyiv Rus safeguarded Europe at the dawn of the Renaissance from alien incursions. | UN | إن من قاموا بإطفاء نيران تشيرنوببل وتصفيتها قد وقوا البشرية من هذا المصير كما حمى أسلافهم في روسيا كييف أوروبا من الغزوات الأجنبية في مطلع عصر النهضة. |
We highly appreciate the tireless efforts made by scientists worldwide in the search for a vaccine and special drugs that can save mankind from the pandemic. | UN | ونحن نقدر عاليا الجهود المضنية التي يبذلها العلماء في كل أنحاء العالم لاكتشاف لقاح وأدوية خاصة يمكن أن تنقذ البشرية من هذا الوباء. |
The Organization therefore has a central role to play in preventing mankind from drifting towards new confrontation and impoverishment, and in enabling man to gain greater control over his environment and his fate. | UN | ولذلك، فإن للمنظمة دورا مركزيا عليها أن تؤديه في منع البشر من الانزلاق إلى مواجهة وفقر جديدين وفي تمكين اﻹنسان من اكتساب مزيد من السيطرة على بيئته ومصيره. |
The gods chose warrior families... to protect mankind from the darkest of enemies. | Open Subtitles | الآلهة اختارت العائلات المحاربة لحماية الجنس البشري من احلك الاعداء |
These measures reflect our understanding of nuclear disarmament which must free mankind from the threat of extinction and must also make available resources currently used on weapons for the purposes of economic and social development. | UN | وتبين هذه التدابير فهمنا لنزع السلاح النووي الذي يجب أن يحرر البشرية من خطر الفناء، ويجب أيضا أن يوفر موارد تستخدم حاليا فيما يتصل بالأسلحة لاستعمالها في أغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
We have only one way to change the situation and to protect mankind from the growing threats of self-destruction. | UN | وليس لدينا من سبيل سوى تغيير الحالة وحماية البشرية من الأخطار المتزايدة لتدمير الذات. |
Only by a firm commitment from the international community will we be able to save mankind from this scourge. | UN | ولن نتمكن من إنقاذ البشرية من هذا البلاء إلا من خلال التزام ثابت من المجتمع الدولي. |
These efforts must be sustained if we wish to truly free mankind from the nuclear threat. | UN | إن هذه الجهود تستحق المساندة إن أردنا حقاً تخليص البشرية من الخطر النووي. |
Remote sensing shall promote the protection of mankind from natural disasters. | UN | يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البشرية من الكوارث الطبيعية. |
Remote sensing shall promote the protection of mankind from natural disasters. | UN | يعزّز الاستشعار عن بعد حماية البشرية من الكوارث الطبيعية. |
Neither you nor I could save mankind from self-extermination. | Open Subtitles | لا أنت أو أنا نستطيع إنقاذ البشرية من هلاكها الذاتي |
Well, maybe you didn't save mankind from an untimely death, but someday, you may be able to spare me from one. | Open Subtitles | حسنا، ربما كنت لا إنقاذ البشرية من الوفاة المبكرة، ولكن في يوم من الأيام، وكنت قد تكون قادرة لتجنيب لي من واحد. |
The final battle to free mankind from the pigs. | Open Subtitles | المعركة النهائية لتحرير البشرية من الخنازيرِ |
Since saving mankind from extinction became a moral imperative. I think that is very noble. | Open Subtitles | منذ ان اصبح الحفاظ على البشرية من الانقراض واجب اخلاقي اظن بان هذا عمل نبيل حقا |
I save mankind from destruction. We have to restore order. | Open Subtitles | نحاول ان نستعيد البشرية من الضياع نحاول ان نعيد النظام |
The League would protect mankind from disaster, crime, tragedy of any kind. | Open Subtitles | كرس لأبقاء المجتمع مكلس في الوضع الراهن , الأتحاد يحمي البشرية من الكوارث جريمة , مآسي من أي نوع |
We draw this lesson for mankind from the 5,000-year history of the Korean nation, and it applies to the present tumultuous era, with the twenty-first century just round the corner. | UN | ونحن نقدم هذا الدرس الى البشرية من حصيلة ٥ آلاف سنة هي، تاريخ اﻷمة الكورية. وهو درس ينطبق على الحقبة المضطربة التي نمر بها ونحن نقف على عتبة القرن الحادي والعشرين. |
4. The principle of humanity holds that not even armed conflict releases mankind from the most basic of obligations in respect of fellow human beings. | UN | 4- ينص مبدأ الإنسانية على أنه حتى النـزاع المسلح لا يعفي البشر من أبسط التزاماتهم إزاء أبناء جنسهم البشري. |
Every arrow shot and life wasted strengthens me so that not even a woman scorned will save mankind from my wrath. | Open Subtitles | كل سهم يطلق وكل روح تزهق تجعلني أقوى لذا فلن تنقذ إمرأة فانية الجنس البشري من غضبي |