"many challenges in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من التحديات في
        
    • تحديات كثيرة في
        
    • كثيرا من التحديات في
        
    • عدة تحديات في
        
    • على تحديات عديدة
        
    The world continues to face many challenges in the field of global health and thus requires universal cooperation within the international community. UN ولا يزال العالم يواجه العديد من التحديات في مجال الصحة العالمية، وبالتالي يتطلب تعاون الجميع في المجتمع الدولي.
    But developing countries face many challenges in realizing the benefits of increased trade. UN ولكن البلدان النامية تواجه العديد من التحديات في تحقيق فوائد زيادة التجارة.
    There are many challenges in this area including the inability to carry out land reform due to lack of adequate resources and skills. UN وثمة العديد من التحديات في هذا المجال، بما فيها العجز عن تنفيذ إصلاح الأراضي بسبب نقص الموارد والخبرات الملائمة.
    There were many challenges in the reporting process, among those were: UN كانت هناك تحديات كثيرة في عملية إعداد التقارير، من بينها:
    MONUC and the Independent Electoral Commission will face many challenges in their efforts to organize those elections. UN وستواجه البعثة واللجنة الانتخابية المستقلة تحديات كثيرة في إطار الجهود التي تبذلانها لتنظيم تلك الانتخابات.
    The PNTL do face many challenges in dealing with cases of gender-based violence. UN تواجه الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالفعل كثيرا من التحديات في معالجة حالات العنف الجنساني.
    The Convention has overcome many challenges in the past 25 years and remains the fundamental basis for peace, order and security in the oceans. UN لقد تغلبت الاتفاقية على العديد من التحديات في الـ 25 سنة الماضية وما برحت تشكل القاعدة الأساسية للسلام والنظام والأمن في المحيطات.
    Finally, the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) will face many challenges in the coming few weeks. UN وأخيرا، ستواجه الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة العديد من التحديات في الأسابيع القلائل القادمة.
    Despite these successes, we still face many challenges in the area of maternal and child health. UN وبالرغم من هذه النجاحات ما زلنا نواجه العديد من التحديات في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    Clearly, the international community still faces many challenges in its efforts to bring lasting peace to the region. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي لا يزال يواجه العديد من التحديات في ما يبذله من جهود ﻹحلال سلام دائم في المنطقة.
    (i) Project proponents face many challenges in securing financing for technology projects and programmes. UN يواجه مقدمو المشاريع العديد من التحديات في تأمين التمويل للمشاريع والبرامج التكنولوجية.
    We face many challenges in our society. Open Subtitles إننا نواجه العديد من التحديات في مجتمعنا.
    14. Developing countries face many challenges in prosecuting international cartels. UN 14- تواجه البلدان النامية العديد من التحديات في مقاضاة التكتلات الاحتكارية الدولية.
    Despite those areas of progress, Afghanistan has been facing many challenges in meeting the objectives of the Almaty Programme of Action, notably with the much-needed support of the international and regional communities. UN وعلى الرغم مما أحرزته أفغانستان من تقدم في تلك المجالات، فإنها تواجه العديد من التحديات في المساعي التي تبذلها بفضل دعم المجتمعين الدولي والإقليمي الذي تمس الحاجة إليه لتحقيق أهداف برنامج عمل ألماتي.
    The United Nations therefore faced many challenges in its goal of disseminating objective, balanced and impartial information to the broadest possible audience. UN ولذلك، تواجه الأمم المتحدة تحديات كثيرة في تحقيق هدفها، وهو نشر معلومات موضوعية ومتوازنة ونزيهة إلى أوسع جمهور ممكن.
    Developing country farmers face many challenges in improving agriculture production and productivity. UN يواجه المزارعون في البلدان النامية تحديات كثيرة في تحسين الإنتاج الزراعي والإنتاجية في الزراعة.
    As outlined in the CCD, the Government is facing many challenges in the educational sector. UN كما ورد في الوثيقة الأساسية الموحدة، تواجه الحكومة تحديات كثيرة في القطاع التعليمي.
    As a new system, it had faced many challenges in the first years of its development. UN وقالت إنه كنظام جديد، واجهه تحديات كثيرة في السنوات اﻷولى لوضعه.
    Protecting persons of concern presented many challenges in the Middle East. UN 3- وتشكل حماية الأشخاص المعنيين تحديات كثيرة في الشرق الأوسط.
    Since the end of 2001, despite facing many challenges in our State-building efforts, we have achieved substantial progress in addressing the rights of our children. UN ومنذ نهاية عام 2001، ورغم مواجهتنا تحديات كثيرة في جهودنا لبناء الدولة، أحرزنا تقدما كبيرا في النهوض بحقوق أطفالنا.
    14. The monitoring mechanisms have noted that the National Transitional Government of Liberia and the National Transitional Legislative Assembly continue to face many challenges in the discharge of their responsibilities. UN 14 - وقد لاحظت آليات الرصد أن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية ما زالتا تواجهان كثيرا من التحديات في النهوض بمسؤولياتهما.
    Africa's youth continue to face many challenges in the labour market UN ما زال شباب أفريقيا يواجه عدة تحديات في سوق العمل
    35. There are many challenges in enforcing the law. UN 35- وينطوي إنفاذ القوانين على تحديات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus