As noted above, MVA increased substantially in many countries in the region. | UN | وكما ذكر أعلاه، فقد ازدادت القيمة المضافة الصناعية زيادة كبيرة في العديد من بلدان المنطقة. |
many countries in the region are making good progress in achieving the health Millennium Development Goals. | UN | يحقق العديد من بلدان المنطقة تقدما جيدا في بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة. |
Similar studies had been undertaken in many countries in the region, and it was expected that they would be shared among them. | UN | وأضافت أنه تم القيام بدراسات مماثلة في كثير من بلدان المنطقة وأن من المتوقع أن يتم تقاسم النتائج فيما بينها. |
many countries in the region have gone through significant institutional changes in the last two decades through, for example, extensive administrative reorganization, improvement in institutional framework and capacity development. | UN | وقد شهد العديد من البلدان في المنطقة تغييرات مؤسسية كبيرة في العقدين الماضيين؛ على سبيل المثال، من خلال إجراء عملية إعادة تنظيم إدارية واسعة النطاق، وتحسين الإطار المؤسسي وتنمية القدرات. |
many countries in the region have built a network of schools and universities and offer relatively low cost education to all citizens. | UN | وقد بنت بلدان كثيرة في المنطقة شبكة من المدارس والجامعات وأخذت تؤمن لجميع المواطنين تعليماً منخفض الكلفة. |
This trend was set to worsen with the onset of climate change, to which many countries in the region were highly vulnerable. | UN | وقد يزداد هذا الاتجاه سوءا مع بداية حدوث تغير في المناخ، وتوجد بلدان عديدة في المنطقة معرضة بدرجة كبيرة لهذا التغير. |
She emphasized that, in many countries in the region, the death penalty was often imposed after a grossly unfair trial. | UN | وأكدت أن عقوبة الإعدام غالباً ما تفرض بعد محاكمة موجزة في العديد من بلدان المنطقة. |
In this regard, I regret that economic growth in many countries in the region has not yet resulted in a real decline in poverty. | UN | وفي هذا الصدد، يؤسفني أن النمو الاقتصادي في العديد من بلدان المنطقة لم يؤد بعد إلى انخفاض حقيقي في حدّة الفقر. |
Besides the factors influencing the overall risk assessment, the high valuation of the yen and liberalization of foreign investment regulations created very favourable conditions for FDI in many countries in the region. | UN | والى جانب العوامل المؤثرة في التقدير العام للمخاطر، أدى ارتفاع قيمة الين وتحرير أنظمة الاستثمار اﻷجنبي الى تهيئة أوضاع مواتية جدا للاستثمار اﻷجنبي المباشر في العديد من بلدان المنطقة. |
As a result, expected growth is expected to be too meagre to make a significant dent in the exceptionally high rates of unemployment across many countries in the region. | UN | ونتيجة لذلك، ينتظر أن يكون النمو المتوقع ضئيلا بحيث لا يمكن أن يحدث تأثيرا كبيرا على معدلات البطالة العالية للغاية في العديد من بلدان المنطقة. |
many countries in the region have registered phenomenal economic growth, and have even managed to withstand the global financial and economic crises. | UN | وقد سجل العديد من بلدان المنطقة نموا اقتصاديا غير اعتيادي بل واستطاعت تلك البلدان أن تصمد أمام الأزمات المالية والاقتصادية العالمية. |
23. Combating the illicit trade in small arms and light weapons is one of the priorities for many countries in the region. | UN | 23 - وتعدّ مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أولويات العديد من بلدان المنطقة. |
The collapse of many of the currencies in East Asia could also cause serious problems for crop financing in many countries in the region. | UN | ويمكن لتدهور كثير من العملات في شرقي آسيا أن ينجم عنه مشاكل خطيرة لتمويل المحاصيل في كثير من بلدان المنطقة. |
The financial crisis in south-east Asia had spread to the Russian Federation and had impacted on the economic situation of many countries in the region. | UN | وقد امتدت اﻷزمة المالية في جنوب شرق آسيا إلى الاتحاد الروسي وأثرت على الحالة الاقتصادية في كثير من بلدان المنطقة. |
While many countries in the region have plans to implement the System of National Accounts 2008 (2008 SNA), improving supporting economic statistics is the top priority for a large number of countries in Asia and the Pacific. | UN | وفيما يملك العديد من البلدان في المنطقة خططاً لتنفيذ نظام عام 2008 للحسابات القومية، يظلّ تحسين الإحصاءات الاقتصادية الداعمة أولوية قصوى لعدد كبير من البلدان في آسيا والمحيط الهادئ. |
many countries in the region have developed ICT strategies or agendas, using eLAC as their model. | UN | وقد وضع العديد من البلدان في المنطقة استراتيجيات أو جداول عمل خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مستخدمة خطة العمل الإقليمية كنموذج. |
The surge in exports in Asia suggests a robust import demand spread to many countries in the region through production networks. | UN | وتشير طفرة الصادرات في آسيا إلى وجود طلب قوي على الواردات موزع على بلدان كثيرة في المنطقة من خلال شبكات الإنتاج. |
Such action was particularly required at a time when many countries in the region had been heavily affected by severe natural disasters, including floods. | UN | وذلك العمل لازم بصفة خاصة في وقت تتأثر فيه بلدان كثيرة في المنطقة تأثرا كبيرا بكوارث طبيعية شديدة، بما فيها الفيضانات. |
many countries in the region are not doing enough in this area and clearly risk falling behind in competitiveness. | UN | وهناك بلدان عديدة في المنطقة لا تبذل جهودا كافية في هذا المجال، ما يحتمل أن يجعلها عاجزة بالطبع عن مواكبة البلدان الأخرى التي تتنافس معها. |
Debt-servicing obligations continue to cut deeply into the export earnings of many countries in the region. | UN | إذ لا تزال التزامات خدمة الدين تقتطع جزءا كبيرا من الحصيلات التصديرية للعديد من بلدان المنطقة. |
many countries in the region were also facing demographic challenges as a result of ageing populations. | UN | وأضاف أن هناك بلدانا عديدة في المنطقة تواجه أيضا تحديات ديموغرافية نتيجة شيخوخة السكان. |
In recent weeks and months, a wave of turmoil and discontent has shaken many countries in the region. | UN | في الأسابيع والأشهر الأخيرة هزت موجة من الاضطراب والسخط عدة بلدان في المنطقة. |
The statement is considered to be an important contribution to the forthcoming World Conference on Indigenous Peoples, to be held in September, and transmits the sincere commitment of many countries in the region to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples and the full realization of those rights, as well as the joint efforts of countries and representatives of indigenous peoples. | UN | ويعتبر البيان مساهمة هامة في المؤتمر العالمي المقبل بشأن الشعوب الأصلية، الذي سيعقد في شهر أيلول/سبتمبر، وينقل الالتزام الصادق للعديد من البلدان في المنطقة بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها والإعمال الكامل لتلك الحقوق، وكذلك الجهود المشتركة التي تبذلها الدول وممثلو الشعوب الأصلية. |