At the same time their right to association and assembly is severely curtailed in many countries of the region. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حقهم في التنظيم وفي تشكيل جمعيات يُنتقص بشدة في العديد من بلدان المنطقة. |
Food insecurity has been a major development challenge in many countries of the region for a long time. | UN | فقد كان انعدام الأمن الغذائي يشكل عقبة كبيرة أمام التنمية في العديد من بلدان المنطقة لفترة طويلة. |
Sustained economic growth and various types of policy interventions have considerably mitigated the incidence of poverty in many countries of the region. | UN | وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة. |
The overwhelming majority of disabled persons are not educated, and are still illiterate in many countries of the region. | UN | ولا تحصل الغالبية العظمى من المعوقين على نصيب من التعليم وما زالت أمية في كثير من بلدان المنطقة. |
People in many countries of the region are demanding the right to shape their own future. | UN | فشعوب الكثير من بلدان المنطقة تطالب بحقها في تشكيل مستقبلها. |
The emission scenarios of many countries of the region have been outlined. | UN | ووضعت سيناريوهات لأنماط الانبعاثات في العديد من بلدان المنطقة. |
Trade restrictions remain high in many countries of the region. | UN | وتظل القيود التجارية مشددة على نحو ملحوظ في العديد من بلدان المنطقة. |
Recent years have seen a lack of clarity in such frameworks; this has been a significant factor in the worsening of investment climates and resulting reduction in new projects in many countries of the region. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة غياب الوضوح في مثل هذه الأطر؛ وكان ذلك عاملاً هاما في تدهور حالة مناخات بيئات الاستثمار وما نجم عن ذلك من انخفاض في عدد المشاريع الجديدة في العديد من بلدان المنطقة. |
Unlike similar scenarios in the past, the expanded macroeconomic space in many countries of the region provided unprecedented scope for implementing policies geared towards weathering the crisis. | UN | وخلافا لما كان يحدث عموما في مثل هذه الحالات، تولد عن توسيع حيز الاقتصاد الكلي في العديد من بلدان المنطقة قدرة غير مسبوقة على تنفيذ السياسات الرامية إلى التصدي للأزمة. |
However, informal family transfers to meet various types of contingencies will remain important in many countries of the region for the foreseeable future. | UN | بيد أن عملية انتقال الأسر بصفة غير رسمية لمواجهة مختلف أنواع حالات الطوارئ ستظل هامة في العديد من بلدان المنطقة في المستقبل القريب. |
Public expenditure on social support systems, particularly care for the elderly and disabled persons, was less than adequate in many countries of the region. | UN | وكان الإنفاق العام على الدعم الاجتماعي، لاسيما رعاية كبار السن والمعوقين، دون المستوى الكافي في العديد من بلدان المنطقة. |
A wide range of plans and measures to solve transportation problems have been adopted in many countries of the region. | UN | واعتمدت طائفة كبيرة من الخطط والتدابير لحل مشاكل النقل في كثير من بلدان المنطقة. |
Heroin abusers account for most of the demand for treatment in many countries of the region. | UN | ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة. |
Multisectoral and multidisciplinary action plans are being implemented to rehabilitate degraded water quality and ensure the provision of a safe drinking water supply in many countries of the region. | UN | ويجري تنفيذ خطط عمل متعددة القطاعات والتخصصات لإصلاح ما حدث من تدهور في نوعية المياه وضمان توفير إمدادات مياه الشرب المأمونة في كثير من بلدان المنطقة. |
The Regional Director confirmed that this strategy was being implemented in many countries of the region. | UN | وأكد المدير الإقليمي أن هذه الاستراتيجية تنفذ حاليا في كثير من بلدان المنطقة. |
In many countries of the region, much industry, particularly the small and medium-sized subsector, operates with low levels of technical skills. | UN | ففي كثير من بلدان المنطقة يُدار جزء كبير من الصناعة، وبخاصة القطاعات الفرعية صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Large and growing populations in many countries of the region also posed serious problems for the environment, which has been deteriorating in many parts of the region. | UN | وأثار كذلك الحجم الكبير والمتنامي للسكان في الكثير من بلدان المنطقة أثار أيضا مشاكل حقيقية للبيئة، التي ما فتئت تتدهور في كثير من أنحاء المنطقة. |
many countries of the region had also embarked on an expansion of computer usage. | UN | وتعمل بلدان عديدة في المنطقة على تشجيع الاستفادة من المعلوماتية. |
Many countries in the region had registered phenomenal economic growth in many countries of the region had provided much-needed stability to the global system affected by the recent downturns. | UN | وقد سجَّلت بلدان كثيرة في المنطقة معدلات نمو اقتصادي لم تتحقّق من قبل، وهو ما أدّى إلى تحقيق استقرار كان بحاجة ماسة إليه النظام العالمي الذي تأثّر بالنكسات التي حدثت مؤخراً. |
Reform of the water sector must go hand in hand with greater investment in infrastructure: upgrading aging infrastructure is a key investment need in many countries of the region. | UN | وينبغي أن يكون إصلاح قطاع المياه مقترنا بزيادة في الاستثمارات في البنية الأساسية: وتحسين البنيات الأساسية القديمة من الاحتياجات الاستثمارية الرئيسية في العديد من البلدان في المنطقة. |
According to ESCAP, however, macroeconomic policies were designed in many countries of the region, primarily to address stabilization and growth concerns, with poverty to be reduced through trickle-down effects. | UN | بيد أنه وفقا لهذه اللجنة فإن سياسات الاقتصاد الكلي مصممة في كثير من البلدان في المنطقة من أجل التصدي أساسا لشواغل الاستقرار والنمو، بقصد أن ينخفض الفقر بالمؤثرات التدريجية. |
Private debt securities markets are also growing, with corporate bond markets in the initial stages of development in many countries of the region. | UN | كما تنمو أسواق سندات المديونية الخاصة، بينما لا تزال أسواق سندات الشركات في مراحل نموها اﻷولى في عديد من بلدان المنطقة. |
In many countries of the region, ageing people continue to assume primary roles within the community councils, particularly Bedouin and tribal councils. III. Contributions of the regional commissions to the regional implementation of the Madrid Plan of Action | UN | وفي العديد من دول المنطقة يواصل الأشخاص المسنُّون أداء أدوار أولية داخل المجالس المجتمعية ولا سيما المجالس البدوية والقبلية. |
Participants at the meeting emphasized the urgency of measures that need to be taken under the UNCCD, notably in the light of climate change and of the prolonged drought that was having severe consequences for many countries of the region. | UN | وشدد المشاركون في الاجتماع على مدى إلحاحية التدابير التي يلزم اتخاذها في إطار الاتفاقية، لا سيما على ضوء تغير المناخ والجفاف الذي طال أمده والذي تترتب عليه عواقب خطيرة بالنسبة لكثير من بلدان المنطقة. |
However, reform processes, external debt write-offs, price stabilization and stable economic policy were the factors that made those returns attractive, by reducing the perceived risk - particularly the exchange-rate risk - of investing in many countries of the region. | UN | ومع هذا، فإن عمليات اﻹصلاح وحالات شطب الديون الخارجية وتثبيتات اﻷسعار واستقرارات السياسة الاقتصادية كانت هي العوامل التي أدت الى إضفاء طابع جذاب على هذه العائدات، وذلك بتقليل احتمالات المخاطرة المتوقعة، وخاصة المخاطرة المتصلة بأسعار الصرف، فيما يتعلق بالاستثمار بالكثير من بلدان المنطقة. |
53. Progress was made in many countries of the region in undertaking economic reforms in line with those required for accession to the World Trade Organization (WTO). | UN | ٥٣ - ولقد أحرزت كثير من دول المنطقة تقدما في تطبيق اﻹصلاحات الاقتصادية بما يتمشى مع شروط اﻹنضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |