"many developing countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من البلدان النامية في
        
    • كثير من البلدان النامية في
        
    • بلدان نامية كثيرة في
        
    • الكثير من البلدان النامية في
        
    • كثيرا من البلدان النامية في
        
    • لكثير من البلدان النامية في
        
    • العديد من البلدان النامية فيما يخص
        
    • في كثير من البلدان النامية
        
    The approach of Barefoot College has been replicated in 13 states in India, and in many developing countries in Asia and Africa; UN وقد تكرر نهج كلية بيرفـوت في 13 ولاية هندية، وفي العديد من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا؛
    Thus, we find ourselves in a situation in which many developing countries, in spite of their tremendous and genuine efforts, are caught in an impasse. UN ولذلك نجد أنفسنا في حالة تقع فيها العديد من البلدان النامية في مأزق، بالرغم من جهودها الهائلة والحقيقية.
    Intergovernmental consultations at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development have confirmed that fossil fuels will continue to be the largest energy source in many developing countries in the coming decades. UN وقد أكدت المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة أن أنواع الوقود الأحفوري ستبقى أكبر مصدر للطاقة في كثير من البلدان النامية في العقود القادمة.
    Primary school enrolment increased in many developing countries in the 1990s at a faster pace than in the 1980s. UN وزاد معدل قيد أطفال المدارس الابتدائية في كثير من البلدان النامية في التسعينات بسرعة أكبر منه في الثمانينات.
    In contrast to many developing countries in Asia and Latin America, the financial transfer was mainly composed of official flows. UN وعلى النقيض من بلدان نامية كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، كان النقل المالي يتكون أساسا من تدفقات رسمية.
    Taking into account of the level of development and other specific national conditions, many developing countries in the region are establishing various forms of strategic planning for statistics development. UN ومع أخذ مستوى التنمية وغيرها من الظروف الوطنية المحددة في الاعتبار، فإن الكثير من البلدان النامية في المنطقة تقوم بإرساء أشكال مختلفة من التخطيط الاستراتيجي من أجل تطوير الإحصاءات.
    Moreover, as many developing countries in Africa have been undertaking the same structural adjustment reforms, this has acted to increase supplies in aggregate and depress prices. UN وفضلا عن ذلك، وبما أن كثيرا من البلدان النامية في افريقيا تضطلع بنفس تدابير اصلاحات التكيف الهيكلي، فقد أسفر ذلك عن زيادة التوريدات الاجمالية وبالتالي الى ضغط على اﻷسعار.
    At the same time, official development assistance had declined significantly, placing many developing countries in an untenable position. UN وفي الوقت نفسه، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت كثيرا، مما يضع العديد من البلدان النامية في وضع صعب للغاية.
    This may be due to a greater willingness by the suppliers to reach out to global markets and also to revisions made by many developing countries in their foreign investment laws and practices. UN وقد يرجع هذا إلى تعاظم الرغبة لدى الموردين في الوصول إلى اﻷسواق العالمية وكذلك إلى التعديلات التي أجراها العديد من البلدان النامية في قوانينها وممارساتها المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي.
    Malaysia is encouraged that, as noted in the report of the Secretary-General, debt indicators improved in many developing countries in 2010. That is a welcome sign for those countries as they continue to strive to improve their economic performance. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، تشعر ماليزيا بالتشجيع لتحسن مؤشرات الدين في العديد من البلدان النامية في عام 2010، وهذه إشارة طيبة بالنسبة لهذه البلدان التي تواصل العمل بكد من أجل تحسين أدائها الاقتصادي.
    By the middle of the twentieth century many developing countries in Latin America, Africa and Asia had experienced rapid urbanization of the rural poor. UN وبحلول منتصف القرن العشرين، كان العديد من البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا قد شهد التحضر السريع لفقراء الريف.
    Identifying policies to address major constraints faced by many developing countries in responding to environmental challenges, such as lack of technical, financial, institutional and supply capacities, taking into account the environmental and developmental conditions of each country; UN :: تحديد سياسات التصدي للقيود الرئيسية التي تواجه العديد من البلدان النامية في الاستجابة للتحديات الانمائية، مثل انعدام القدرات التقنية والمالية والمؤسسية والقدرات في مجال العرض، مع مراعاة الظروف البيئية والإنمائية لكل بلد؛
    It provided financial assistance to many developing countries in Asia and Africa, and to those countries that had suffered from natural disasters or from the consequences of war, such as Afghanistan, Kosovo and Palestine. UN وقال إنها قد قدمت مساعدات مالية إلى كثير من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وإلى تلك البلدان التي ألمّت بها الكوارث الطبيعية أو عانت من مغبات الحروب، مثل أفغانستان وكوسوفو وفلسطين.
    Germany has cooperated with many developing countries in their efforts to improve public administration. UN وقد تعاونت ألمانيا مع كثير من البلدان النامية في جهودها من أجل تحسين اﻹدارة العامة.
    In many developing countries in Africa and LDCs, productive capacities remain weak due to low investment rates, slow technological progress and lack of economic diversification and transformation. UN وتظل القدرات الإنتاجية ضعيفة في كثير من البلدان النامية في أفريقيا وأقل البلدان نمواً نظراً لتدني معدلات الاستثمار وبطء التقدم التكنولوجي والافتقار إلى التنوع أو التحوّل الاقتصادي.
    The provision of services increased substantially over the decade but progress was slowed by the macroeconomic difficulties experienced by many developing countries in the 1980s and by population growth which offset many of the gains. UN وقد ازداد توفير الخدمات بدرجة كبيرة على مدى العقد ولكن التقدم تباطأ من جراء صعوبات الاقتصاد الكلي التي واجهتها بلدان نامية كثيرة في الثمانينات، ونمو السكان الذي وازن كثيرا من المكاسب.
    However, as clearly explained in the report to which I just referred, the participation of many developing countries in global trade remains marginal. UN ولكن، كما أوضح بجلاء التقرير الذي أشرت إليه قبل هنيهة، تبقى مشاركة بلدان نامية كثيرة في التجارة العالمية هامشية.
    It is considered that interactive information systems, such as Internet, are most effective, but it was recognized that a number of cost and infrastructure constraints preclude the participation of potential users in many developing countries in such systems. UN والمعتقد أن نظم المعلومات المتفاعلة مثل شبكة انترنيت فعالة جدا، ولكن لوحظ أن عددا من القيود مثل التكلفة والهياكل اﻷساسية يحول دون اشتراك مستعملين محتملين من بلدان نامية كثيرة في هذه النظم.
    Participation of many developing countries in dynamic and new sectors of world trade was acting as both a driver and an outcome of the changing geography of international trade. UN ورأى البعض أن مشاركة الكثير من البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية يشكل في آن واحد سبباً ونتيجة لتغير جغرافيا التجارة الدولية.
    However, the problems facing many developing countries in adapting to the post-Uruguay Round trading system extend beyond such emergency measures. UN على أن المشاكل التي يواجهها الكثير من البلدان النامية في التكيف مع النظام التجاري اللاحق لجولة أوروغواي تتعدى بكثير تدابير الطوارئ هذه.
    This is clearly necessary in view of the fact that many developing countries in the different regions have experienced an evolution from being net recipients to net providers of technical and economic assistance. UN وهذه النقطة ضرورية جدا نظرا إلى أن كثيرا من البلدان النامية في مختلف المناطق مرت بنقلة خطت معها من مركز المتلقي الصافي إلى مركز المانح الصافي للمساعدة التقنية والاقتصادية.
    The reality, however, is that regional connectivity is lacking for many developing countries in Asia and the Pacific. UN والواقع مع ذلك هو أن الترابط الإقليمي مفقود بالنسبة لكثير من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (i) Expressed the significant need for technical assistance to many developing countries in adopting an integrated statistics programme in support of the implementation of the 2008 SNA, in this context requested the development of an integrated business statistics programme and related guidelines on programme management; UN (ط) أعربت عن الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى العديد من البلدان النامية فيما يخص اعتماد برنامج متكامل للإحصاءات دعما لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت في هذا السياق وضع برنامج متكامل لإحصاءات الأعمال التجارية وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية في مجال إدارة البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus