"many observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من المراقبين
        
    • كثير من المراقبين
        
    • الكثير من المراقبين
        
    • كثيراً من المراقبين
        
    • مراقبين عديدين
        
    • لكثير من المراقبين
        
    • للكثير من المراقبين
        
    Indeed, income is regarded by many observers only as an instrumental variable. UN وبالفعل، فإن العديد من المراقبين يعتبرون الدخل مجرد متغير له أثر.
    While welcoming the fact that the massacre was dealt with in court, for many observers the case is not closed. UN وفي حين رحب العديد من المراقبين بتناول المذبحة في المحكمة، اعتبروا القضية غير مغلقة.
    At the time, many observers said Tuvalu statehood was a false promise. UN وفي ذلك الوقت، قال العديد من المراقبين إن منح توفالو صفة الدولة إنما يشكل وعدا كاذبا.
    many observers believed it would be unrealistic to bring some 3,000 participants and provide for their security in Mogadishu. UN ورأى كثير من المراقبين أن من غير الواقعي إحضار 000 3 مشارك إلى مقديشو والاحتياط لأمنهم فيها.
    According to many observers, given the scale and the depth of the crisis, only massive packages totalling as much as 3 per cent of world output can be expected to make a significant difference. UN ويرى كثير من المراقبين أنه إزاء نطاق الأزمة وعمقها لا يتوقع أن يكون هناك أثر حقيقي إلا لمجموعات حوافز هائلة يصل مجموع ما توفره إلى 3 في المائة من الناتج العالمي.
    These elections were deemed flawed by many observers. UN واعتبر الكثير من المراقبين أن هذه الانتخابات شابتها عيوب.
    While many observers took the view that remittances were mainly used for consumption and not for development purposes, consumption did contribute to the well-being of people who received them, and to a varying degree to the national economy as well. UN ومضى قائلاً إن كثيراً من المراقبين ينظرون إلى تلك التحويلات على أنها تُستخدَم أساساً للاستهلاك وليس لأغراض التنمية، ولكن الاستهلاك يساهم فعلاً في رخاء الأفراد الذين يتلقون تلك التحويلات كما يساهم بدرجات متفاوتة في الاقتصاد الوطني.
    This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity. UN ونتيجة لهذا الوضع، اقترح العديد من المراقبين أن تصبح مهمة الرقابة مستقلة عن باقي أنشطة الصندوق.
    many observers raised urgent concerns relating to the human rights of indigenous peoples. UN وأبدى العديد من المراقبين هواجس ملحة فيما يتصل بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    many observers, interpret this position of IFP as an attempt by the party to retain its power base. UN ويفسر العديد من المراقبين هذا الموقف لحزب إنكاتا بأنه محاولة منه لﻹبقاء على قاعدة سلطته.
    Staying with that, sir, many observers say the language of the bill is flawed. Open Subtitles البقاء مع هذا، يا سيدي كما يقول العديد من المراقبين فالمشروع معيباً
    many observers called for dialogue between States and indigenous peoples to identify and address the barriers to the full implementation of the Declaration. UN ودعا العديد من المراقبين إلى إجراء حوار بين الدول والشعوب الأصلية من أجل تحديد وتذليل الحواجز التي تعترض تنفيذ الإعلان تنفيذاً كاملاً.
    Against the historical backdrop of 14 failed peace processes, many observers remain sceptical about the immediate prospects for Somalia to emerge from protracted conflict. UN وعلى الخلفية التاريخية لعمليات السلام الأربع عشرة التي باءت بالفشل، لا يزال العديد من المراقبين متشككين حيال الاحتمالات القريبة لخروج الصومال من الصراع الذي طال أمده.
    many observers were disappointed at the inclusion of warlords and faction leaders in the Transitional Administration. The argument of President Karzai and his supporters that the fragile peace and national unity require the continued participation of major factional leaders will certainly be accepted both inside and outside of Afghanistan. UN وأصيب العديد من المراقبين بخيبة الأمل لإدخال أمراء الحرب وقادة الفصائل في الإدارة الانتقالية، إلا أن الحجة التي يسوقها الرئيس قرضاي ومؤيدوه لتبرير ذلك وهي أن السلم والوحدة الوطنية الهشين يقتضيان استمرار مشاركة رؤساء الفصائل الرئيسيين ستكون مقبولة بالتأكيد داخل أفغانستان وخارجها على السواء.
    Work on the treaty will have to continue during next year's session of the Conference, and many observers predict that further negotiations will be required in one or more years that follow. UN وسيحتاج الأمر إلى متابعة الأعمال المتصلة بالمعاهدة خلال الدورة التي سيعقدها المؤتمر في العام المقبل، ويتوقع العديد من المراقبين أنه الأمر سيتطلب مواصلة المفاوضات خلال السنة أو السنوات المقبلة.
    The report highlighted in particular the effects of the activities of pro-integration militias, believed by many observers to be acting with the acquiescence of members of the Indonesian army. UN وقد سلط التقرير الضوء بصورة خاصة على آثار أنشطة الميليشيات المؤيدة للاندماج، التي يعتقد العديد من المراقبين أنها تعمل بموافقة أفراد الجيش الإندونيسي.
    There is a perception among many observers that USDA is being used to legitimize a transition from a military regime to a civilian government that is not genuine. UN وهناك تصور لدى كثير من المراقبين أن الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية تُستخدم لإضفاء الصفة الشرعية على الانتقال من الحكم العسكري إلى الحكومة المدنية ليست حقيقية.
    This has led many observers to fear that this is a part of the policy executed through the Janjaweed to expel the population from the targeted areas and to prevent the immediate or, possibly, long-term return of the inhabitants. UN وهذا ما أفضى إلى خشية كثير من المراقبين من أن يكون هذا جزءا من سياسة تنفذ عن طريق الجنجويد لطرد السكان من المناطق المستهدفة ومنع عودة السكان على الفور أو ربما حتى في الأجل الطويل.
    many observers reported that the Government launched a coordinated crackdown on political opponents. UN وأفاد كثير من المراقبين بأن الحكومة شنت حملة قمع منسقة ضد المعارضين السياسيين.
    It has been addressed by many observers. UN ولقد تطرق إليها الكثير من المراقبين.
    Their conviction has led many observers to suggest that its sole purpose was to validate the Government's claim that there was indeed a plan for a coup. UN وقد حمل هذا الحكم كثيراً من المراقبين على الاعتقاد بأن الغرض الوحيد من هذه الخطوة هو تأكيد صحة ادعاء الحكومة وجود خطة بالفعل لإحداث الانقلاب.
    For example, the report had implied that suicide attacks were increasing in Israel, whereas many observers had reported that they had been decreasing. UN وعلى سبيل المثال، فقد ورد في التقرير أن الهجمات الانتحارية قد ازدادت في إسرائيل، في حين أن مراقبين عديدين أفادوا بأن هذه الهجمات قد انخفضت.
    That statement came as a surprise to many observers of the current conflict. UN وقد جاء ذلك التصريح كمفاجأة لكثير من المراقبين للنزاع الحالي.
    To many observers, however, the reference to “forced evictions” is a tautology, while others have criticized the expression “illegal evictions” on the grounds that it assumes that the relevant law provides adequate protection of the right to housing and conforms with the Covenant, UN بيد أن الاشارة إلى تعبير " حالات اﻹخلاء القسري " تعد بالنسبة للكثير من المراقبين حشو لا معنى له، بينما ينتقد آخرون تعبير " عمليات اﻹخلاء غير القانونية " على أساس الافتراض بأن القانون ذا الصلة يكفل حماية مناسبة للحق في السكن ويتوافق مع العهد في حين أن اﻷمر ليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus