"many of the least" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من أقل
        
    • كثير من أقل
        
    • الكثير من أقل
        
    • عدد كبير من أقل
        
    • كثيرا من أقل
        
    • كثيراً من أقل
        
    • لكثير من أقل
        
    • فالعديد من أقل
        
    • لعدد كبير من أقل
        
    • للعديد من أقل
        
    • للكثير من أقل
        
    36. many of the least developed countries have adopted measures to eliminate corruption, including the establishment of autonomous and independent anti-corruption commissions. UN 36 - واعتمد العديد من أقل البلدان نموا تدابير للقضاء على الفساد، منها إنشاء لجان قائمة بذاتها ومستقلة لمكافحة الفساد.
    With substantial international support, many of the least developed countries have been able to increase significantly the number of people receiving antiretroviral therapy. UN وتمكّن العديد من أقل البلدان نموا، بدعم دولي كبير، من أن تزيد كثيرا عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    This was especially true for many of the least developed countries and small island developing States. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    many of the least developed countries have suffered a severe decline, particularly in terms of ODA received per capita. UN وواجه الكثير من أقل البلدان نموا تدنيا شديدا خاصة من حيث نصيب الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The free movement of labour was also essential to the development of many of the least developed countries and her delegation hoped that the necessary political will would converge with an effective partnership between national efforts and international material support. UN وختمت قائلة إن حرية حركة اليد العاملة باتت أيضا ضرورية للتنمية في عدد كبير من أقل البلدان نموا، لذا تأمل بنغلاديش في أن تقترن الإرادة السياسية اللازمة لذلك بمزيج فعال من التدابير الوطنية والدعم الدولي.
    As a result, domestic resource mobilization remains a challenge for many of the least developed countries which rely, some heavily, on ODA. UN وفي ضوء هذا، فما زالت تعبئة الموارد المحلية تشكل تحديا أمام كثيرا من أقل البلدان نموا، التي تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية، وبعضها يفرط في هذا الاعتماد.
    However, many of the least developed countries were lagging far behind in the area of science and technology, and required support from the international community. UN على أن كثيراً من أقل البلدان نمواً لا تزال متأخرة كثيراً في مجال العلم والتكنولوجيا، وهي بحاجة إلى دعم من المجتمع الدولي.
    The medium-term outlook of many of the least developed countries in Africa appears dim in the absence of some extraordinary efforts. UN والتوقعات في اﻷجل المتوسط بالنسبة لكثير من أقل البلدان نموا في افريقيا تبدو قاتمة نتيجة لعدم توفر بعض الجهود غير العادية.
    Some agencies finance such activities from special funds or programmes for the least developed countries or for other country groups that include many of the least developed countries. UN ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً.
    In addition, many of the least developed countries have high levels of HIV prevalence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرف العديد من أقل البلدان نموا مستويات عالية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Also, many of the least developed countries are net food importers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من أقل البلدان نموا هي مستوردة صافية للأغذية.
    many of the least developed countries have already aligned their national planning documents with the Istanbul Programme of Action. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    However, many of the least developed countries failed to attain the targets set for Internet penetration. UN لكن العديد من أقل البلدان نموا يعجز عن تحقيق الأهداف المحددة بالنسبة لدخول شبكة الإنترنت.
    Nonetheless, there are some encouraging signs that many of the least developed countries have integrated the priorities and goals of the Istanbul Programme of Action into their national development plans and strategies. UN ومع ذلك، هناك بعض البوادر المشجعة التي تشير إلى أن العديد من أقل البلدان نموا قد أدمجت الأولويات والأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Its programme, in particular, has promoted employment and investment policies in productive and social infrastructures in many of the least developed countries. UN وقد عزز هذا البرنامج، بصورة خاصة، سياسات العمالة والاستثمار في الهياكل اﻷساسية الانتاجية والاجتماعية في كثير من أقل البلدان نموا.
    It was heartening that many of the least developed countries, most of which were in Africa, were receiving wider recognition of the successes that they had achieved. UN ومما يثلج الصدر أنه تم الاعتراف بشكل أكبر بنجاح كثير من أقل البلدان نموا، ومعظمها في أفريقيا.
    In accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, many of the least developed countries have developed comprehensive national development strategies. UN فوفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وضع الكثير من أقل البلدان نموا استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    While living standards in much of the developing world continued to improve, in many of the least developed countries they remained in decline. UN 3 - وفي حين أن مستويات المعيشة في كثير من بلدان العالم النامي قد استمرت في التحسن، فإنها ظلت تتراجع في عدد كبير من أقل البلدان نموا.
    Trade liberalization reduces the effective preferences that have benefited many of the least developed countries, and liberalization has been most limited with respect to the products of the least developed countries, especially agricultural products, textiles and clothing. UN ويقلل تحرير التجارة من اﻷفضليات الفعالة التي أفادت كثيرا من أقل البلدان نموا، كما أنه كان محدودا جدا بالنسبة لمنتجات أقل البلدان نموا، وخاصة المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس.
    Delegations noted that in recent years many of the least developed countries had experienced positive economic developments, including stronger growth, macroeconomic stability, debt relief and additional official development assistance. UN 19 - نوّهت الوفود بأن كثيراً من أقل البلدان نمواً قد شهِد في السنوات الأخيرة تطورات اقتصادية إيجابية، من بينها نموٌ أقوى واستقرار اقتصادي كلي وتخفيفٌ لعبء الديون ومساعدة إنمائية رسمية إضافية.
    For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية.
    51. Furthermore, while the results of the Uruguay Round of trade negotiations are expected to benefit most countries, there may be negative impacts on many of the least developed countries. UN ٥١ - وزيادة على ذلك، ففي حين يتوقع أن تستفيد معظم البلدان من نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية، فقد تكون هناك آثار سلبية لها بالنسبة لعدد كبير من أقل البلدان نموا.
    The declining commodity prices are likely to reduce export earnings for many of the least developed countries, thus further weakening their debt servicing capability. UN فمن المرجح أن يؤدي هبوط أسعار السلع اﻷساسية إلى انخفاض حصائل التصدير للعديد من أقل البلدان نموا، مما يزيد من ضعفها عن خدمة ديونها.
    9. If current trends persist, the prospects for many of the least developed countries are discouraging. UN ٩ - وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فإن احتمالات المستقبل بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا ستكون مثبطة لﻵمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus