"many of these recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من هذه التوصيات
        
    • الكثير من هذه التوصيات
        
    • كثير من هذه التوصيات
        
    • العديد من تلك التوصيات
        
    Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these recommendations have not been significantly addressed. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بأسف أن العديد من هذه التوصيات لم تعالج بالقدر الكافي.
    UNDP expects to address many of these recommendations by the second half of 2009; UN ويتوقع البرنامج الإنمائي معالجة العديد من هذه التوصيات بحلول النصف الثاني من عام 2009؛
    many of these recommendations are taken into account in this chapter. UN وقد تناول هذا الفصل العديد من هذه التوصيات.
    many of these recommendations remain unimplemented to date. UN ولا يزال الكثير من هذه التوصيات دون تنفيذ حتى الآن.
    many of these recommendations refer to situations that the Government of Costa Rica is addressing on a regular basis. UN ويشير كثير من هذه التوصيات إلى الأوضاع التي تتصدى لها حكومة كوستاريكا على أساس منتظم.
    many of these recommendations cover dangerous goods of concern in the implementation of resolution 1540 (2004). UN وتشمل العديد من تلك التوصيات البضائع الخطرة ذات الصلة بتنفيذ القرار 1540 (2004)().
    Yet recent evidence suggested that many of these recommendations have not been fully implemented, and the rights of the child in Dominica are still routinely violated. UN غير أن الأدلة الحديثة تشير إلى أن العديد من هذه التوصيات لم تنفذ بالكامل، وأن حقوق الطفل في دومينيكا لا تزال تُنتهك بشكل روتيني.
    23. The Advisory Committee notes that many of these recommendations are within the Secretary-General's responsibility. UN 23 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العديد من هذه التوصيات تقع ضمن نطاق مسؤولية الأمين العام.
    many of these recommendations dated back to the early 1980s, and it was suggested that their general relevance to current day realities should be reassessed, with a view to producing an updated human resources policy framework for the common system. UN ويعود العديد من هذه التوصيات إلى أوائل الثمانينيات، وقد اقتُرحت إعادة تقييم الصلة العامة لهذه التوصيات بالوقائع الراهنة، بغية وضع إطار سياسات مستكمل للموارد البشرية للنظام الموحد.
    It noted that Pakistan rejected some recommendations on the grounds that they do not refer to universally recognized human rights while many of these recommendations deal with issues addressed in UN وأشارت إلى أن باكستان رفضت بعض التوصيات بحجة أنها لا تشير إلى حقوق إنسانية تدخل في نطاق الحقوق المعترف بها عالمياً في حين أن العديد من هذه التوصيات يتطرق إلى قضايا مشمولة بصكوك حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التي صدقت عليها باكستان.
    In this regard, he strongly deplores the fact that the Government has yet to implement many of these recommendations. UN وفي هذا الصدد، يأسف الممثل شديد الأسف لأن الحكومة لم تنفذ بعد العديد من هذه التوصيات().
    The Ministry of Justice incorporated many of these recommendations in the new draft transitional justice law it submitted in December for consideration by the General National Congress. UN وأدرجت وزارة العدل العديد من هذه التوصيات في مشروع قانون العدالة الانتقالية الجديد الذي قدمته في كانون الأول/ديسمبر لينظر فيه المؤتمر الوطني العام.
    In formulating its recommendations, the task force wishes to stress that previous working groups, the independent expert, Governments, NGOs and scholars have formulated numerous recommendations regarding general aspirations towards measures conducive to the right to development. many of these recommendations remain valid. UN 80- تود فرقة العمل، وهي تقوم بصياغة توصياتها، التأكيد على أن أفرقة عاملة سابقة، والخبير المستقل، وحكومات، ومنظمات غير حكومية وبحاثة، قد قاموا بصياغة توصيات عديدة تتعلق بالتطلعات العامة نحو اعتماد تدابير تؤدي إلى إعمال الحق في التنمية، ولا يزال العديد من هذه التوصيات صالحاً.
    While many of these recommendations have since been implemented, the Transitional Government has yet to establish its new defence and security forces, or begin the disarmament and demobilization of combatants (see sect. IV), nor did the National Assembly meet to discuss the Organic Law establishing the new security and defence forces. UN وبينما نُفذ العديد من هذه التوصيات منذ ذلك الحين، إلا أن الحكومة الانتقالية ما زالت في حاجة إلى أن تؤسس قوات دفاع وقوات أمن جديدة، وأن تبدأ في نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم (انظر الفصل الرابع)، كما أن الجمعية الوطنية لم تجتمع بعد لتناقش القانون الأساسي لتأسيس القوات الأمنية وقوات الدفاع الجديدة.
    However, since many of these recommendations require policy changes, which take time to be instituted organization-wide, the implementation rate does not fully reflect the efforts already under way. UN ولكن لما كان الكثير من هذه التوصيات يقتضي إجراء تغييرات فـــي السياسـات يتطلب إرساؤها في شتى أرجاء المنظمة بعض الوقت، فإن معدل التنفيذ لا يجسد تجسيدا تاما الجهود الجارية بالفعل.
    However, with the split of DFS from DPKA in 2006, many of these recommendations are now dated. UN بيد أن الكثير من هذه التوصيات أصبح الآن قديماً وفقد صلته بموضوعه بعد فصل إدارة الدعم الميداني عن إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2006.
    However, with the split of DFS from DPKA in 2006, many of these recommendations are now dated. UN بيد أن الكثير من هذه التوصيات أصبح الآن قديماً وفقد صلته بموضوعه بعد فصل إدارة الدعم الميداني عن إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2006.
    However, the implementation of many of these recommendations has been less than encouraging. UN غير أن تنفيذ كثير من هذه التوصيات لم يكن مشجعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus