6. Also expresses its concern at the extensive occurrence in many parts of the world of detention of, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, directed at, persons who seek to promote and defend these rights and freedoms; | UN | ٦- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء وقوع أعمال الاعتقال والتمييز والتهديد وأعمال العنف والمضايقة، بما في ذلك الاضطهاد والترهيب على نطاق واسع، في أنحاء كثيرة من العالم ضد اﻷشخاص الذين يسعون إلى تعزيز هذه الحقوق والحريات وإلى الدفاع عنها؛ |
7. Also expresses its concern at the extensive occurrence in many parts of the world of detention of, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, directed at persons who seek to promote and defend these rights and freedoms; | UN | ٧- تعرب عن قلقها أيضا إزاء وقوع أعمال الاعتقال والتمييز والتهديد وأعمال العنـف والمضايقة، بما في ذلك الاضطهاد والترهيب على نطاق واسع، في أنحاء كثيرة من العالم ضد اﻷشخاص الذين يسعون إلى تعزيز هذه الحقوق والحريات وإلى الدفاع عنها؛ |
8. Further expresses its concern at the extensive occurrence in many parts of the world of detention of, as well as discrimination, threats and acts of violence and harassment, including persecution and intimidation, directed at persons who seek to promote and defend these rights and freedoms; | UN | ٨- تعرب كذلك عن قلقها إزاء وقوع أعمال الاعتقال والتمييز والتهديد وأعمال العنـف والمضايقة، بما في ذلك الاضطهاد والترهيب على نطاق واسع، في أنحاء كثيرة من العالم ضد اﻷشخاص الذين يسعون إلى تعزيز هذه الحقوق والحريات وإلى الدفاع عنها؛ |
Expressing its serious concern at the rise in many parts of the world of doctrines based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and at the growing coordination of activities based on such doctrines in society at large, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء تنامي النظريات القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه النظريات داخل المجتمع عموما، |
Cuba fully shares the concern voiced by the vast majority of the international community on the dire consequences for the civilian population in many parts of the world of the indiscriminate and irrational use of anti-personnel landmines. | UN | إن كوبا تشاطر اﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي القلق إزاء العواقب الوخيمة التي تعود على السكان المدنيين في كثير من أنحاء العالم من جراء استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على نحو عشوائي وطائش. |
" Expressing serious concern at the rise in many parts of the world of doctrines based on racial discrimination or ethnic exclusiveness and at the growing coordination of activities based on such doctrines in society at large, | UN | " وإذ تعرب عن القلــــق الشـــــديد إزاء انتشار المذاهب القائمة على التفرد العنصري أو العرقي في أنحاء عديدة من العالم والتنسيق المتزايد للأنشطة القائمة على هذه المذاهب في المجتمع عموما، |
11. The 1960s saw the emergence, in many parts of the world, of a new consciousness of the patterns of discrimination against women and a rise in the number of organizations committed to combating the effect of such discrimination. | UN | ١١ - وشهدت الستينات في أنحاء عديدة من العالم بزوغ وعي جديد بأنماط التمييز ضد المرأة وزيادة في عدد المنظمات المكرسة لمكافحة أثر هذا التمييز. |
201. Women are disproportionately affected by the depletion of forests. Deforestation deprives women in many parts of the world of a major source of firewood (the most important source of cooking fuel in much of the developing world), fodder for animals, supplementary food items, non-timber forest products used for seasonal income, medicinal herbs and many other subsistence items (Agarwal, 1992). | UN | 201 - على أن المرأة متضررة بصورة غير متناسبة من جرَّاء نضوب موارد الغابات، ذلك لأن اجتثاث الغابات يحرم المرأة في كثير من أنحاء العالم من مصدر رئيسي لحطب الوقود (أهم مصدر لوقود الطهي في كثير من أنحاء العالم النامي) ومن علف الحيوان ومن المكمّلات الغذائية ومن منتجات الغابات غير الخشبية المستخدمة للحصول على دخل موسمي وعلى الأعشاب الطبية فضلاً عن الكثير من المواد الكفافية الأخرى (أغاروال، 1992). |