"many practical" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية كثيرة
        
    • عملية عديدة
        
    There are many practical steps that can reduce inequalities based on gender, which restrict the potential to reduce poverty and achieve high levels of well-being of the family in societies all over the world. UN وهناك خطوات عملية كثيرة يمكن أن تقلل من مظاهر عدم المساواة القائمة على الجنس والتي تقيد إمكانية تخفيض الفقر وتحقيق مستويات عالية من الرفاه للأُسرة في المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    They are shared by our religions in many practical ways. UN وتشترك فيها أدياننا من وجوه عملية كثيرة.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    many practical ideas have been put forward, building up a lot of food for thought and future work. UN وطُرحت أفكار عملية عديدة كان فيها الكثير مما يُغذّي الفكر والعمل في المستقبل.
    However, the issue of spouse employment involved many practical problems and there was not much that the United Nations could do. UN إلا أن مسألة عمالـة الزوجيـن تطرح مشاكل عملية عديدة وإمكانية المنظمة لإيجـاد حلول لذلك محـدودة.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    This contributed substantially to the many practical problems that arose during the polling. UN وقد أسهم هذا إلى حد كبير في إيجاد مشاكل عملية كثيرة نشأت أثناء عملية الاقتراع.
    These meetings will be continued in the two capitals alternately, while many practical measures have been taken in 96-16542 (E) 020796 020796 /... English UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    Those meetings would be continued in the two capitals alternately while many practical measures had been taken in implementation of what had been agreed upon. UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    Although the discussions this year did not yield a Conclusion, many practical lessons have been learned that may be used to strengthen the process in the future. UN ومع أن المناقشات التي جرت هذا العام لم تسفر عن نتيجة، فقد استُخلصت دروس عملية كثيرة ومفيدة يمكن أن تستخدم لتعزيز هذه العملية في المستقبل.
    Second, it is now clear that there are many practical initiatives at all levels of society that have been implemented and have reduced religious disharmony and engender cooperation towards the common good. UN وثانيا، أصبح من الواضح الآن أنه تم تنفيذ مبادرات عملية كثيرة على جميع مستويات المجتمع كانت ثمرتها تخفيف حدة التنافر بين الأديان والتعاون لخدمة الصالح العام.
    7. For the above-mentioned reasons, many practical problems are to be solved before codifying meaningful verification provisions for the new outer space treaty. UN 7- وللأسباب المبينة أعلاه، توجد مشاكل عملية كثيرة لا بد من حلها قبل تدوين أحكام تحقق مجدية لمعاهدة الفضاء الخارجي الجديدة.
    On the same issue, while he did not oppose the basic idea behind article 16, it raised many practical issues, including possible lengthy delays. UN وبشأن نفس المسألة ، قال في حين لا يعارض الفكرة اﻷساسية وراء المادة ٦١ ، فانها تثير مسائل عملية كثيرة ، من بينها اجراءات التأجيل المطولة الممكنة .
    The Board appreciates the cooperation with the Palestinian authorities and the Palestinian National Committee for the Register of Damage, as well as the support provided on many practical aspects by local mayors and members of village councils where outreach and claim intake activities have been undertaken. UN ويعرب المجلس عن تقديره للتعاون مع السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار وكذلك للدعم الذي يقدمه المحافظون المحليون وأعضاء مجالس القرى بشأن جوانب عملية كثيرة حيث نفذت أنشطة للتوعية وتلقي الشكاوى.
    25. While labour mobility is included in the protocol and objectives of several African regional economic communities (RECs), many practical obstacles still hamper its effective realization. UN 25- وعلى الرغم من إدراج مسألة حرية تنقل العمال في بروتوكول وأهداف عدة جماعات اقتصادية إقليمية إفريقية، لا تزال توجد عقبات عملية كثيرة تعوق إعمالها بفعالية.
    We believe that the report is well intentioned and nobly inspired, and that it contains many practical proposals. UN ونعتقد أن التقرير ينطلق من نية سليمة وغرض نبيل، وأنه يتضمن مقترحات عملية عديدة.
    His knowledge of the United Nations was extensive and his determination to advance the aims of the Organization in many practical ways was evident to all who knew him. UN لقد كانت معرفته لﻷمم المتحدة شاملة، وتبدى عزمه على النهوض بأهداف المنظمة بأساليب عملية عديدة لكل الذين عرفوه.
    The study exposes the extent of the problem and proposes many practical ways to pull back from the brink. UN وتكشف الدراسة عن مدى جسامة المشكلة وتقترح طرقا عملية عديدة ﻹنقاذنا منها.
    At a police operational level, many practical arrangements are in place in co-operation with community and voluntary groups to tackle racist crime and encourage victims to come forward to report. UN وعلى مستوى عمليات الشرطة، توجد ترتيبات عملية عديدة تنفذ بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومجموعات المتطوعين للتصدي للجريمة العنصرية وتشجيع الضحايا على الإبلاغ.
    The National Assembly has still to approve the agreement, as required by the Constitution, and many practical steps need to be taken before the establishment of the Extraordinary Chambers, within which the trials will be conducted. UN ولا يزال يتعين على الجمعية الوطنية أن تقر الاتفاقية، حسب ما يتطلب الدستور، وينبغي القيام بخطوات عملية عديدة قبل تشكيل الدوائر الاستثنائية التي ستجري في إطارها المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus