However, in many regions of the world, there were and continue to be, unacceptable levels of repression. | UN | ولكن في العديد من مناطق العالم كانت، ولا تزال، هناك مستويات غير مقبولة من القمع. |
19. It has already been noted that many regions of the world today suffer from serious water shortages. | UN | ٩١- وتمت اﻹشارة إلى أن العديد من مناطق العالم تعاني اليوم من نقص خطير في المياه. |
Peace in many regions of the world is seriously threatened by intolerance. | UN | وفي مناطق كثيرة من العالم يهدد عدم التسامح السلام تهديدا خطيرا. |
Small stoker-type boilers and hand-fired units are still used in many regions of the world. | UN | وما زالت أجهزة غلي صغيرة من نوع ستوكر ووحدات أخرى تُشعَلُ نارُها يدوياًّ تُستخدم في مناطق كثيرة من العالم. |
For these reasons the components of C-PentaBDE cause concern in many regions of the world. | UN | ولهذه الأسباب، تسبب مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم. |
Here, I should like to draw attention to the issue of energy security, which is increasingly important in many regions of the world. | UN | وهنا، أود أن استرعي الانتباه إلى مسألة أمن الطاقة الذي تزداد أهميته باطراد في مناطق عديدة من العالم. |
The age of first experience with drugs has been falling in many regions of the world. | UN | وفي العديد من مناطق العالم أخذ ينخفض السن الذي يجرب فيه تعاطي العقاقير لأول مرة. |
Poverty continues to be a serious issue in many regions of the world. | UN | ولا يــزال الفقر يمثل مسألة خطيرة في العديد من مناطق العالم. |
Noting that a number of Member States in many regions of the world have placed ketamine on the list of substances controlled under their national legislation, | UN | وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء في العديد من مناطق العالم قد أدرجت الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة بمقتضى تشريعاتها الوطنية، |
Not only has the status of the girl-child not improved but in many regions of the world, it has worsened and its future is threatened. | UN | ولا يكفي أن حالة الطفلة لا تتحسن فحسب، بل إنها تتدهور ومستقبلها مهدد في العديد من مناطق العالم. |
These needs are even more pressing with climate change adding to the complexity of the forest-water relationship and influencing forestry and water policies in many regions of the world. | UN | وتغدو تلك الاحتياجات أشد إلحاحا بتغير المناخ مما يزيد من تعقيد العلاقة بين الغابات والمياه ويؤثر في السياسات الحراجية والسياسات المائية في مناطق كثيرة من العالم. |
In many regions of the world, protracted conflicts continue, causing instability and hindering the efforts of those regions and the countries in them to eradicate poverty eradication and attain development. | UN | إن استمرار الصراعات التي طال أمرها، في مناطق كثيرة من العالم يؤدي إلى عدم الاستقرار ويعرقل جهود تلك المناطق والبلدان الموجودة بها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية. |
We are witnessing intractable conflicts in many regions of the world. | UN | ونحن نشهد صراعات مستعصية في مناطق كثيرة من العالم. |
It is unacceptable that poverty, hunger and disease continue to afflict so many regions of the world, and in particular in Africa. | UN | ومن غير المقبول أن هناك مناطق كثيرة من العالم لا تزال تُبتلى بالفقر والجوع والمرض، ولا سيما في أفريقيا. |
However, in many regions of the world, bioenergies represent a positive alternative source of energy for farmers and rural development. | UN | ومع ذلك، فإن أشكال الطاقة الإحيائية تمثل في كثير من مناطق العالم مصدرا بديلا إيجابيا للطاقة للمزارعين وللتنمية الريفية. |
The Committee is alarmed that in many regions of the world political tensions find expression in racial and ethnic conflict. | UN | ومما يثير جزع اللجنة أن التوترات السياسية في كثير من مناطق العالم تترجم إلى صراع عنصري وعرقي. |
Regrettably, these observations hold for many regions of the world. | UN | ومن المؤسف أن هذه الملاحظات تنطبق على كثير من مناطق العالم. |
Poverty was a real issue affecting the lives of real people in many regions of the world. | UN | فالفقر قضية حقيقية تمسّ حياة أشخاص حقيقيين في مناطق عديدة من العالم. |
These problems create social and political instability in many regions of the world. | UN | وتؤدي هذه المشاكل إلى عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في مناطق عديدة من العالم. |
many regions of the world are affected today by humanitarian crises caused by conflict and natural disasters. | UN | إن مناطق عديدة في العالم اليوم تتعرض لأزمات إنسانية ناجمة عن الصراعات والكوارث الطبيعية. |
With the exception of industrialized countries, many regions of the world are far from achieving the goals. | UN | وباستثناء البلدان الصناعية، هناك مناطق كثيرة في العالم بعيدة كل البعد عن تحقيق هذه اﻷهداف. |
Human security is now gaining increasingly wide support, not only in the United Nations, but in many regions of the world. | UN | ويحظى الأمن البشري حاليا بدعم كبير متزايد ليس في الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في العديد من المناطق في العالم. |
SubSaharan Africa remains the hardest hit region, although malaria is endemic in many regions of the world. | UN | وتبقى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الأكثر تضررا، على الرغم من أن الملاريا مرض متوطن في مناطق عدة من العالم. |
For instance, even though the level of occupational segregation by sex, a rough indicator of the sum total of these barriers, remains high throughout (see chap. II.C.4), it has been falling in many regions of the world. | UN | وعلى سبيل المثال فرغم أن مستوى التمييز المهني حسب نوع الجنس وهو مؤشر تقريبي لمجموع هذه الحواجز ما زال مرتفعا )انظر الفصل الثاني الفرع جيم٤ - ( إلا أنه بدأ ينخفض في كثير من أنحاء العالم. |
In addition detailed information on use is lacking for many regions of the world. | UN | وعلاوة على ذلك هناك نقص في المعلومات المفصلة عن الاستخدام في الكثير من أقاليم العالم. |
Strict implementation of the Convention would substantially reduce human suffering in many regions of the world. | UN | والتنفيذ الصارم لهذه الاتفاقية من شأنه أن يقلل بشكل كبير من المعاناة الإنسانية في كثير من بقاع العالم. |
While significant progress has been made in many regions of the world towards achieving these goals, today, more than ever before, Governments are facing major urban challenges, partly as a result of the failure of previous policies and partly of the rapid urbanization and emergence of mega urban regions, together with the advent of new challenges such as globalization, global economic crises, rising urban crime and violence, and climate change. | UN | ورغم إحراز تقدم كبير في الكثير من المناطق بالعالم باتجاه تحقيق هذين الهدفين فإن الحكومات تواجه اليوم، أكثر من أي وقت مضى، تحديات حضرية رئيسية، ويرجع ذلك في جزء منه إلى فشل السياسات السابقة وفي جزء آخر إلى التوسع الحضري السريع ونشوء المناطق الحضرية الضخمة، مع ظهور تحديات جديدة مثل العولمة والأزمة الاقتصادية العالمية وزيادة الجريمة والعنف في المناطق الحضرية وتغير المناخ. |
195. Persistent and growing poverty is undermining socio-economic development in many regions of the world. | UN | ١٩٥ - الفقر المستمر والمتزايد يقوض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في كثير من المناطق في العالم. |
In many regions of the world the cultural identity of mankind is strongly linked with forests. | UN | وفي عدد كبير من مناطق العالم ارتبطت الهوية الثقافية للبشرية بقوة بالغابات. |
I would like to make some comments in my national capacity on this topic of vital importance for many regions of the world where there are serious security and stability problems. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية حول هذا الموضوع ذي الأهمية الحيوية للكثير من مناطق العالم التي توجد فيها مشاكل خطيرة تتعلق بالأمن والاستقرار. |