"map and" - Traduction Anglais en Arabe

    • خرائط
        
    • خريطة
        
    • وخريطة
        
    • خارطة
        
    • وخارطة
        
    • لخارطة
        
    • لخريطة
        
    • الخريطة و
        
    • المختلفة ووضع
        
    • بخريطة
        
    • الخريطة وأطلقنا
        
    • الخرائط والصور
        
    • بخارطة
        
    • الخارطة و
        
    • الخريطة وسوف
        
    An inquiry has been appointed to map and report gender distribution in positions of power in Sweden. UN وعينت لجنة تحقيق لوضع خرائط وإعداد تقارير عن توزيع الجنسين في مراكز السلطة في السويد.
    map and commence review of business processes, structures and systems of the Department of Peacekeeping Operations UN رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها ونظمها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها
    These adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. UN وتمت مواءمة هذه التعديلات مع خريطة طريق مسرح عمليات القوة الدولية ومع خططها لدعم الانتخابات.
    This database can be used for producing a global ecofloristic zone map and a global vegetation map. UN ويمكن استخدام قاعدة البيانات هذه لرسم خريطة للمناطق النباتية اﻹيكولوجية العالمية وخريطة عالمية للغطاء النباتي.
    We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. UN ونأمل أن تتمكن من تنفيذ خارطة الطريق تنفيذاً شاملاً وإنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المحدد.
    They stressed the continuing importance of the Arab Peace Initiative and the Quartet Road map and called for its full and honest implementation. UN وركزوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي ترعاها اللجنة الرباعية، ووجهوا نداء من اجل تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    map and commence review of business processes, structures and systems of the Department of Peacekeeping Operations UN :: رسم خرائط لعمليات سير العمل وهياكلها وأنظمتها في إدارة عمليات حفظ السلام والبدء في استعراضها
    Methodological report on the procedures for using census data to map and characterize makeshift settlements UN تقرير منهجي عن إجراءات استخدام بيانات تعداد السكان من أجل رسم خرائط المستوطنات المؤقتة وتمييزها
    That satellite was expected to provide data for the creation of a hazard map and the prompt detection of disaster threats. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الساتل بيانات لوضع خرائط لمصادر الخطر والاكتشاف الفوري لأخطار وقوع الكوارث.
    USGS and the Ministry have also proposed a new cooperative investigation to evaluate, map, and spur the development of Bolivia's abundant alluvial-gold deposits and their bedrock sources. UN واقترحت الهيئة والوزارة فضلا عن ذلك القيام بعملية استقصاء تعاونية جديدة لتقييم رواسب الذهب الطميي الوفيرة في بوليفيا ومصادرها الجوفية ووضع خرائط لها والتحفيز على تطويرها.
    With the wall, there can be no road map and, with the wall, there can be no hope for any peace. UN فلا يمكن مع الجدار أن تكون هناك خريطة طريق، ولا يمكن معه أن يكون هناك أمل في أي سلام.
    Just get a big map and put pushpins in. Open Subtitles ان احضر خريطة ضخمة وان اضع الدبابيس بداخلها
    United Nations world map and Africa reference map developed UN تم وضع خريطة العالم والخريطة المرجعية لأفريقيا اللتين تصدرهما الأمم المتحدة
    India remains steadfastly in support of a political solution based on the Road map and the Arab Peace Initiative. UN وما زالت الهند تؤيد بشدة إيجاد حل سياسي مبني على خريطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    The information produced is a calibrated image with surface reflectance values, a water vapour image, a cloud map and a file of the detailed procedure. UN فأسفر هذا التعديل عن صورة معيَّرة بقِيَم معامل انعكاس سطحي، وصورة بخار مائي، وخريطة سُحُب، وإجراءات تفصيلية.
    They stressed in this regard the continuing relevance of the Arab Peace Initiative and the Road map and called for its full and honest implementation. UN وفي هذا السياق، ركزوا على الأهمية المتواصلة لمبادرة السلام العربية وخريطة الطريق، ودعوا إلى تطبيقها بشكل كامل ونزيه.
    We feel encouraged by the presentation of the road map, and hope that it can assist in accelerating the peace process. UN وقد بعث طرح خارطة الطريق الأمل في نفوسنا، ويحدونا الأمل في أن يساعد هذا على الإسراع بخطى عملية السلام.
    We have supported the Quartet road map and the Arab Peace Initiative. UN وقد دعمنا خارطة الطريق التي قدمتها المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
    The parties were called upon to act in accordance with international law and the road map, and refrain from provocative actions and inflammatory rhetoric. UN ودعت الطرفين إلى العمل وفقا للقانون الدولي وخارطة الطريق، والامتناع عن الأعمال الاستفزازية والخطاب المؤجج للمشاعر.
    Egypt took the view that the withdrawal of Israel from the Gaza Strip had to be absolute, in accordance with the Road Map, and must be followed by its withdrawal from the West Bank. UN وترى مصر أن انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ينبغي أن يكون مطلقاً، وفقاً لخارطة الطريق، وأن يتبع انسحابها من الضفة الغربية.
    The withdrawal must be coordinated with the Palestinian Authority, and must also be implemented in accordance with the road map and United Nations resolutions. UN ولا بد أن يتم تنسيق الانسحاب مع السلطة الفلسطينية، كما يجب أن ينفذ وفقا لخريطة الطريق ولقرارات الأمم المتحدة.
    You plan to blow this town off the map, and you're worried about a scrap of cowhide? Open Subtitles تخطّطين لنسف هذه البلدة عن الخريطة و تشغلين بالك بنفاية مِنْ جلد البقر؟
    12. This proposed medium-term plan and the improvements in its presentation are an effort to overcome those difficulties and to provide, through more coherence and consistency in the programme formulation stage, a more focused road map and a solid foundation for evaluation and feedback. UN 12 - وتمثِّل هذه الخطة المتوسطة الأجل المقترحة والتحسينات التي أُدخلت على طريقة عرضِها جُهدا يستهدف تذليل هذه الصعوبات ويرمي، عن طريق توفير المزيد من التناسق والاتساق في مرحلة صياغة البرامج، إلى توفير بيان أكثر تركيزا للمسارات المختلفة ووضع أساس متين للتقييم والتغذية المرتدة.
    The Committee welcomed and supported the Quartet's road map and called on the parties to implement it. UN ورحبت اللجنة بخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية وأعربت عن تأييدها لها وطالبت الطرفين بتنفيذها.
    Who's to say that if we use this map and free Katrina... Open Subtitles من يقول اننا إذا أستخدمنا الخريطة وأطلقنا سراح (كاترينا)..
    (h) External printing ($109,100). Provision is requested for external printing for the Tribunal's annual report and Yearbook ($39,600), map and photographic reproduction services ($62,900) and other miscellaneous administrative printing requirements ($6,600); UN )ح( الطباعة الخارجية )١٠٠ ١٠٩ دولار( - الاعتماد مطلوب للطباعة الخارجية للتقرير السنوي للمحكمة وحولية المحكمة )٦٠٠ ٣٩ دولار(، وخدمات استنساخ الخرائط والصور الفوتوغرافية )٩٠٠ ٦٢ دولار( وغير ذلك من احتياجات الطباعة اﻹدارية المتنوعة )٦٠٠ ٦ دولار(؛
    Council members welcomed the road map and underlined the crucial role of the political process for ending the conflict in Darfur. UN ورحب أعضاء المجلس بخارطة الطريق وأبرزوا الدور الحاسم الذي تؤديه العملية السياسية في إنهاء الصراع في دارفور.
    There's a farm on the map and a boat on the farm. Open Subtitles هناك مزرعة على الخارطة و قارب بالجوار
    So... we are gonna follow this map and you are gonna help us get that thing operational, and it will lead us back to its ship, and we will disable it permanently. Open Subtitles لذا... سوف نتبع هذه الخريطة وسوف تساعدنا على تفعيل ذلك الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus