"margin management" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدارة الهامش
        
    • بإدارة الهامش
        
    • تنظيم الهامش
        
    • وإدارة الهامش
        
    CCAQ had sought ways to remedy the situation, and had previously made specific proposals in the context of margin management. UN والتمست اللجنة سبلا لعلاج الحالة وسبق أن قدمت مقترحات محددة في سياق إدارة الهامش.
    UNISERV added in this regard that the lack of symmetry in margin management procedures was an area that could be considered for improvement in the course of the comprehensive review of the common system compensation package. UN وأضاف ممثل الاتحاد في هذا الصدد أن عدم الاتساق في إجراءات إدارة الهامش يشكل مجالا من المجالات التي يمكن أن تخضع للتحسين في سياق الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    Pending the development of long-term measures, the best solution would be to adjust the margin management methodology. UN وسيكون أفضل حل، ريثما توضع تدابير طويلة الأجل، هو تعديل منهجية إدارة الهامش.
    It requested that the Commission reconsider its 1997 proposals, inter alia, in the area of margin management. UN وطلبت أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بإعادة النظر في مقترحاتها لعام ١٩٩٧، ولا سيما ما يتعلق منها بإدارة الهامش.
    4. Requests the Commission to further examine issues relating to margin management in the context of its ongoing comprehensive review of compensation; E. Post adjustment matters UN 4 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل دراسة المسائل المتصلة بإدارة الهامش في سياق استعراضها الشامل الجاري للأجور؛
    2. margin management around the desirable midpoint UN 2 - إدارة الهامش عند نقطة الوسط المستصوبة
    It considered that any actions should take into account the needs of margin management and ensuring purchasing power parity within the common system, and supported a continued freeze in net remuneration in New York to bring the margin back to the desirable midpoint. UN ورأى أنّ الإجراءات المتخذة لا بد لها أن تراعي احتياجات إدارة الهامش وكفالة تكافؤ القوة الشرائية في إطار النظام الموحد، ثم أعرب عن تأييده لاستمرار تجميد الأجر الصافي في نيويورك من أجل إعادة الهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة.
    165. The Commission noted that the margin management procedures had functioned satisfactorily over a period of more than two decades. UN 165 - ولاحظت اللجنة أن إجراءات إدارة الهامش قد انطبقت بصورة مرضية على مدى أكثر من عقدين من الزمن.
    D. Evolution of the margin and margin management around the desirable midpoint UN دال - تطور الهامش/إدارة الهامش عند نقطة الوسط المستصوبة
    Most importantly, the General Assembly exercised control over remuneration at the base, and also at other duty stations, through margin management within the defined range. UN واﻷهم من ذلك، أن الجمعية العامة تمارس السيطرة على اﻷجر في اﻷساس، وأيضا في مراكز العمل اﻷخرى، عن طريق إدارة الهامش في سياق النطاق المحدد.
    The Commission had then reviewed the issue of margin management. UN ٢١ - وأردف قائلا إن اللجنة استعرضت آنذاك مسألة إدارة الهامش.
    This would be on the basis of competitiveness needs and would be independent of the requirements of margin management vis-à-vis the current comparator. UN وسيرتكز هذا على أساس احتياجات القدرة التنافسية وسيكون مستقلا عن احتياجات إدارة الهامش في مقابل الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    This would be on the basis of competitiveness needs and would be independent of the requirements of margin management vis-à-vis the current comparator. UN وسيرتكز هذا على أساس احتياجات القدرة التنافسية وسيكون مستقلا عن احتياجات إدارة الهامش في مقابل الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    (b) margin management over a five-year period (resolution 46/191, sect. IV); UN )ب( إدارة الهامش على مدى فترة خمس سنوات )القرار ٤٦/١٩١، الجزء " رابعا " (؛
    (b) margin management (1995 onwards) - spring 1994; UN )ب( إدارة الهامش )عام ١٩٩٥ فما بعده( - ربيع عام ١٩٩٤؛
    131. In its consideration of the Assembly’s request, the Commission felt that an explanation of the operation of the post adjustment system at the base and as it related to margin management would serve to allay misunderstandings that had arisen from time to time in the past. UN ١٣١ - رأت اللجنة، لدى نظرها في طلب الجمعية العامة أن إيضاح تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس ومن حيث صلته بإدارة الهامش سيؤدي إلى التخفيف من حالات إساءة الفهم التي نشأت من حين ﻵخر في الماضي.
    FICSA would request the Fifth Committee to increase the margin range, with immediate application of a new mid-point of 125, in accordance with Assembly resolution 52/216 of 22 December 1997, in which the General Assembly acknowledged its option of margin management. UN ويطالب الاتحاد اللجنة الخامسة بزيادة نطاق الهامش، والتطبيق الفوري لنقطة وسط جديدة ١٢٥ وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي أقرت فيه الجمعية العامة بصحة خيارها المتعلق بإدارة الهامش.
    The Committee noted that the General Assembly, in section I.A of its resolution 52/216 of 22 December 1997, had reconfirmed the continued application of the Noblemaire principle; reaffirmed the need to continue to ensure the competitiveness of the conditions of service of the common system; and acknowledged its option of margin management. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة في الفرع اﻷول ألف من قرارها ٥٢/٢١٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ قد أكدت من جديد مواصلة تطبيق مبدأ نوبلمير؛ وأعادت تأكيد ضرورة ضمان استمرار القدرة التنافسية لشروط الخدمة في النظام الموحد؛ وأقرت بصحة خيارها المتعلق بإدارة الهامش.
    The Commission will need to implement, in February 2014, the margin management procedure approved by the Assembly in its resolution 46/191, section IV, paragraph 3. UN وسيلزم أن تطبق اللجنة في شباط/فبراير 2014 إجراء تنظيم الهامش الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/191، الفرع رابعا، الفقرة 3.
    2. Evolution of the United Nations/United States net remuneration margin and margin management around the desirable point UN 2 - تطور هامش الأجر الصافي للأمم المتحدة/الولايات المتحدة وإدارة الهامش عند نقطة الوسط المستصوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus