United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range. | UN | وستصبح مرتبات الأمم المتحدة عند حد أدنى كثيرا من نقطة منتصف نطاق الهامش. |
The organizations considered that those proposals, including the adjustment of the margin range, should be revisited. | UN | ورأت المنظمات أنه ينبغي العودة إلى تلك المقترحات، بما في ذلك تعديل نطاق الهامش. |
Operation of the post adjustment system at the base within the margin range | UN | تطبيق نظام تسوية مقر العمل في اﻷساس وضمن نطاق الهامش |
On the basis of available information this would have given a revised margin range vis-à-vis the United States of 120 to 130. | UN | وعلى أساس المعلومات المتوفرة إن هذا سيعطي نطاقا منقحا للهامش في مقابل الولايات المتحدة يتراوح بين ١٢٠ و ١٣٠. |
The Commission had taken no decision on the restoration of the mid-point of the net remuneration margin range. | UN | ٥٨ - ومضى الى القول إن اللجنة لم تتخذ أي قرار بشأن العودة الى نقطة الوسط في نطاق هامش اﻷجور الصافية. |
138. She pointed out that total compensation comparisons were essential not only because some national civil services assigned greater importance to benefits than remuneration and it was crucial to capture this aspect in the comparisons, but also because of the existence of a fixed margin range. | UN | ١٣٨ - وأشارت إلى أن مقارنات اﻷجر اﻹجمالي أساسية ليس فقط ﻷن بعض أنظمة الخدمة المدنية الوطنية تولي الاستحقاقات أهمية أكبر مما توليه لﻷجر، وأنه كان من المهم استيعاب هذا الجانب في المقارنات، ولكن أيضا بسبب وجود نطاق للهوامش الثابتة. |
Post adjustment increases at the base were granted only on the basis of the procedures for operating the post adjustment system within the margin range. | UN | ولم تمنح أي زيادات في تسوية مقر العمل في اﻷساس إلا بناء على إجراءات تطبيق نظام تسوية مقر العمل في إطار نطاق الهامش. |
An increase based on this rule at the base, however, was granted only after it had been determined that such an increase would not result in breaching the margin range. | UN | بيد أن الزيادة بموجب هذه القاعدة في اﻷساس لم تمنح إلا بعد التحقق من أن هذه الزيادة لن تخل بنطاق الهامش. |
United Nations salaries would stand far below the mid-point of the margin range. | UN | وينتج عن ذلك أن تظل مرتبات اﻷمم المتحدة عند نقطة أدنى بكثير من نقطة الوسط في نطاق الهامش. |
271. One of the options considered by the Commission was adjustment of the margin range to fully account for the expatriation factor. | UN | 271 - وكان من الخيارات التي نظرت فيها اللجنة تعديل نطاق الهامش بحيث يؤخذ عامل الاغتراب في الاعتبار بشكل تام. |
The Assembly had on multiple occasions reiterated the margin range and the desirable midpoint. | UN | وكانت الجمعية العامة قد أكدت في مناسبات متعددة نطاق الهامش ونقطة الوسط المستصوبة. |
Remuneration levels could not be allowed to remain below the margin range any longer. | UN | ولا يمكن السماح بأن تظل مستويات اﻷجور دون نطاق الهامش فترة أطول. |
This was seen by some members as further indication that a margin range of 10 to 20 was not realistic. | UN | ورأى بعض اﻷعضاء أن هذا يعد مؤشرا آخرا على أن نطاق الهامش الذي يتراوح بين ١٠ و ٢٠ غير واقعي. |
This was seen by some members as further indication that a margin range of 10 to 20 was not realistic. | UN | ورأى بعض اﻷعضاء أن هذا يعد مؤشرا آخرا على أن نطاق الهامش الذي يتراوح بين ١٠ و ٢٠ غير واقعي. |
Given that the midpoint was not mandatory, no freeze or cuts in net remuneration were warranted as long as the margin level was within the established margin range. | UN | وبما أنّ العمل بنقطة الوسط ليس إلزاميا، ليس هناك إذا ما يبرر أي تجميد أو تخفيض للأجر الصافي ما دام مستوى الهامش لم يتجاوز الحدود المستصوبة. |
These procedures included mechanisms for freezing post adjustment at the base whenever it was determined that an increase in the post adjustment at the base would result in the margin going above the margin range. | UN | وشملت تلك اﻹجراءات آليات لتجميد تسوية مقر العمل في اﻷساس كلما رئي أن أي زيادة في تسوية مقر العمل في اﻷساس ستسفر عن تجاوز الهامش لنطاقه. |
The margin range should be revised in order to obtain, over an appropriate period, remuneration levels reflective more of the other international organizations and of the private sector in the country of the comparator civil service. | UN | وينبغي تنقيح نطاق الهامش من أجل العمل، على مدى فترة مناسبة، على تحقيق مستويات أجور تعكس على نحو أفضل سائر المنظمات الدولية والقطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
CCAQ saw those international organizations, which were competitors for staff, as important reference points, among others, in a formula on which the margin range would be based. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هاتين المنظمتين الدوليتين، وهما منظمتان منافستان فيما يتعلق بالموظفين، تعتبران هما وغيرهما، نقاط مرجعية مهمة، فيما يتعلق بالصيغة التي يمكن على أساسها تحديد نطاق الهامش. |
This would be consistent with the arrangements outlined in the 1989 annual report for situations when the margin fell below the lower limit of the margin range. | UN | وسيكون هذا متسقا مع الترتيبات التي أوجزت في التقرير السنوي لعام ١٩٨٩، بالنسبة للحالات التي يهبط الهامش فيها إلى أقل من الحد الأدنى لنطاق الهامش. |
On the basis of available information this would have given a revised margin range vis-à-vis the United States of 120 to 130. | UN | وعلى أساس المعلومات المتوفرة إن هذا سيعطي نطاقا منقحا للهامش في مقابل الولايات المتحدة يتراوح بين ١٢٠ و ١٣٠. |
The members argued that bringing common system net remuneration back into the 110-120 margin range would be sufficient to restore common system competitiveness. | UN | وحاج اﻷعضاء بأن إرجاع اﻷجر الصافي للنظام الموحد إلى نطاق هامش ١١٠ - ١٢٠ سيكون كافيا ﻹعادة القدرة التنافسية للنظام الموحد. |
138. She pointed out that total compensation comparisons were essential not only because some national civil services assigned more importance to benefits than remuneration and it was crucial to capture this aspect in the comparisons, but also because of the existence of a fixed margin range. | UN | ١٣٨ - وأشارت إلى أن مقارنات اﻷجر اﻹجمالي أساسية ليس فقط ﻷن بعض أنظمة الخدمة المدنية الوطنية تولي الاستحقاقات أهمية أكبر مما توليه لﻷجر، وأنه كان من المهم استيعاب هذا الجانب في المقارنات، ولكن أيضا بسبب وجود نطاق للهوامش الثابتة. |