"marginal lands" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷراضي الهامشية
        
    • الأراضي الحدية
        
    • لﻷراضي الحدية
        
    • أراض هامشية
        
    • وأراضٍ هامشية
        
    • اﻷراضي الحدية التي لا
        
    • أراض حدية
        
    • والأراضي الهامشية
        
    Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. UN إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي.
    The population growth of the last century has not only forced people to rely on marginal lands, but has also led to exhaustion of the better lands due to soil mining, erosion and monocropping. UN ولم يقتصر النمو السكاني في القرن اﻷخير على إرغام الناس على الاعتماد على اﻷراضي الهامشية فحسب، لكنه أدى أيضاً الى إنهاك اﻷراضي الفضلى بسبب تعدين التربة، وانجرافها وزراعة المحصول الواحد.
    The benefit could occur whether the new growth resulted from reclaiming degraded lands through reforestation or upgrading marginal lands through afforestation programmes. UN ويمكن أن تأتي الفائدة سواء كانت الزروع الجديدة نتيجة استصلاح أراضي متدهورة بإعادة الحراجة، أو نتيجة الارتقاء بنوعية اﻷراضي الهامشية عن طريق تنفيذ برامج إنشاء الغابات.
    Meanwhile, the use of productive floodplains and also marginal lands with fragile soils and geotechnical constraints for habitation and agriculture has intensified. UN وفي غضون ذلك، فقد تكشف استعمال سهول الفيضانات الإنتاجية وكذلك الأراضي الحدية ذات التربة الهشة والعوائق الجيوتقنية المستخدمة للسكن والزراعة.
    Both the extension of cultivation into marginal lands and inappropriate intensification practices are contributing to resource degradation. UN ويساهم كل من توسيع نطاق الزراعة في الأراضي الحدية واتباع ممارسات تكثيف غير ملائمة في تدهور الموارد.
    Although IFAD does not follow a particular country or sectoral allocation, the weight of resources allocated within its lending programme to marginal lands will continue to be significant in the future. UN وعلى الرغم من أن الصندوق لا يأخذ بتخصيص قطري أو قطاعي معين، فإن وزن الموارد التي يخصصها في إطار برنامج الاقراض لﻷراضي الحدية سيظل ذا شأن في المستقبل.
    Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. UN ويواجه الكثير منهم مشاكل لأنهم يعيشون في مناطق نائية أو في أراض هامشية معرضة للجفاف والكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الجيدة الخصبة عادة ما تتركز في أيدي أصحاب الأراضي الأكثر ثراء.
    Population pressures had resulted in large-scale deforestation and the cultivation of marginal lands without proper soil conservation. UN حيث أدت الضغوط السكانية إلى إزالة مساحات واسعة من الغابات وإلى زراعة اﻷراضي الهامشية بدون مراعاة الشروط الصحيحة لحماية التربة.
    Population pressures had resulted in large-scale deforestation and the cultivation of marginal lands without proper soil conservation. UN حيث أدت الضغوط السكانية إلى إزالة مساحات واسعة من الغابات وإلى زراعة اﻷراضي الهامشية بدون مراعاة الشروط الصحيحة لحماية التربة.
    Also, the majority of African peasantry have been deprived of fertile lands in the valleys and along rivers by both colonialists and the African plutocracy and forced to eke a living on marginal lands. UN وبالاضافة الى ذلك، حرم الفلاحون من اﻷراضي الخصبة في الوديان وبحذاء اﻷنهار بسبب الاستعماريين والطبقة الافريقية الثرية الحاكمة وأُرغموا على الاعتماد في تكملة معيشتهم على اﻷراضي الهامشية.
    Particular attention must be paid to breaking the vicious circle of poverty and land degradation in dryland areas, where the combination of marginal lands and marginalized people can lead to downward spirals of impoverishment and natural resource degradation. UN ويجب إيلاء انتباه خاص إلى كسر الدائرة الخبيثة للفقر وتدهور اﻷراضي في مناطق اﻷراضي الجافة والتي يمكن أن يؤدي فيها تجمع اﻷراضي الهامشية والسكان المهمشين إلى حلزونات تنازلية من الفقر وتدهور الموارد الطبيعية.
    As populations grow in small island developing States, there is a need for resolution of competing demands, particularly where land is limited and where commercial development of comparatively large tracts of land can result in shifts in small scale and subsistence agriculture to marginal lands. UN ومع نمو أعداد السكان في تلك الدول تنشأ الحاجة إلى التوفيق بين المطالب المتنافسة، وبخاصة عندما تكون مساحة اﻷراضي محدودة وحيثما يؤدي التطوير التجاري لمساحات كبيرة نسبيا من اﻷراضي إلى تحول الزراعة الصغيرة النطاق وزراعة الكفاف إلى اﻷراضي الهامشية.
    As populations grow in small island developing States, there is a need for resolution of competing demands, particularly where land is limited and where commercial development of comparatively large tracts of land can result in shifts in small scale and subsistence agriculture to marginal lands. UN ومع نمو أعداد السكان في تلك الدول تنشأ الحاجة إلى التوفيق بين المطالب المتنافسة، وبخاصة عندما تكون مساحة اﻷراضي محدودة وحيثما يؤدي التطوير التجاري لمساحات كبيرة نسبيا من اﻷراضي إلى تحول الزراعة الصغيرة النطاق وزراعة الكفاف إلى اﻷراضي الهامشية.
    The impact of climate change is more visible on marginal lands. UN وأضاف أن التأثيرات المترتبة على تغير المناخ تكون أكثر وضوحا في الأراضي الحدية.
    marginal lands have to be used continuously, accelerating the vicious circle of land degradation. UN وينبغي استخدام الأراضي الحدية بصورة مستمرة، وإن كان ذلك يسرِّع بحلقة تدهور الأراضي.
    Poor people in developing countries are particularly vulnerable given their dependence on agriculture for their livelihoods, often farming marginal lands. UN والفقراء في البلدان النامية معرضون بشكل خاص نظرا لاعتمادهم في مصادر رزقهم على الزراعة، فهم غالبا ما يقومون بزراعة الأراضي الحدية.
    Drought, desertification and land degradation are heavy burdens on many African countries, and lack of new methods to improve agricultural productivity on marginal lands is a major limitation on progress. UN والجفاف والتصحر وتدهور الأراضي أعباء ثقيلة على الكثير من البلدان الأفريقية، كما أن عدم توافر وسائل جديدة لتحسين الإنتاجية الزراعية في الأراضي الحدية عائق كبير يقلل من التقدم.
    41. The Brussels Programme of Action, in recognizing the pertinent role of the Convention, set forth goals and targets to be pursued by least developed countries and their development partners. In particular, measures to conserve soil fertility and forestry and rehabilitate marginal lands were underlined. UN 41 - وبرنامج عمل بروكسل يحيط علما بفائدة الاتفاقية، كما أنه يحدد الأهداف المتعلقة بأقل البلدان نموا وشركائها، من خلال التركيز على حماية التربة والغابات وتجديد الأراضي الحدية.
    Compilation/dissemination of success stories on rehabilitation of degraded rangeland, soil and water conservation and use of marginal lands (2003) UN تجميع/نشر قصص النجاح بشأن إصلاح المراعي المتدهورة، وحفظ التربة والمياه، واستخدام الأراضي الحدية (2003)
    Although IFAD does not follow a particular country or sectoral allocation, the weight of resources allocated within its lending programme to marginal lands will continue to be significant in the future. UN ورغم أن الصندوق لا يأخذ بتخصيص قطري أو قطاعي معين، فإن وزن الموارد التي يخصصها ضمن برامجه اﻹقراضية لﻷراضي الحدية سيظل ذا شأن في المستقبل.
    These often compel the poor to adopt unsound farming, grazing and fishing methods, or to settle on ecologically fragile marginal lands. UN وكثيراً ما يجبر هؤلاء العاملان الفقراء على اعتماد أساليب غير سليمة في الزراعة والرعي وصيد الأسماك، أو على التوطن في أراض هامشية هشة من الناحية الإيكولوجية.
    Two thirds of smallholder farmers live on remote and marginal lands in environmentally difficult conditions, such as in mountainous areas or areas threatened by drought and other natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. UN ويعيش ثلثا صغار المزارعين الملاك في مناطق نائية وأراضٍ هامشية في ظروف صعبة من الناحية البيئية، مثل المناطق الجبلية أو المناطق المعرّضة للجفاف وغيره من الكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الصالحة والخصبة تتركز عادة في أيدي مُلاّك أغنى.
    To the extent that land fragmentation is not matched by the introduction of intensive and environmentally sustainable agricultural techniques, the farmers with exceedingly small plots are forced to " mine " their land or migrate and engage in ecologically destructive practices of land extensification on marginal lands where soil and climatic conditions are poorly suited to annual cropping. UN وبالقدر الذي لا يواجه به تفتت اﻷراضي بادخال أساليب فنية زراعية مكثفة ومستدامة بيئيا، يضطر المزارعون الذين لا يملكون سوى قطع صغيرة للغاية الى " انهاك " أراضيهم أو الهجرة والانخراط في الممارسات المدمرة ايكولوجيا، المتمثلة في التوسع اﻷفقي باستغلال اﻷراضي الحدية التي لا تكون أوضاع تربتها ومناخها ملائمة بدرجة كبيرة لزراعة المحاصيل السنوية.
    Many face problems because they live in remote lands or marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters. UN والكثيرون منهم يواجهون مشكلات بسبب معيشتهم في مناطق معزولة أو فوق أراض حدية معرضة للجفاف والكوارث الطبيعية().
    Minimal exploitation of forests, grasslands, marginal lands, and swamplands for food crops -- preservation of biodiversity UN :: التخفيف إلى الحد الأدنى من استغلال الغابات والمروج الطبيعية والأراضي الهامشية والمستنقعات لإنتاج المحاصيل الزراعية - حفظ التنوع الأحيائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus