"marginalisation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهميش
        
    • للتهميش
        
    • والتهميش
        
    • بتهميش
        
    • تهميشها
        
    • لتهميش
        
    Standstill will lead to marginalisation and irrelevance. UN إن حالة الجمود ستسفر عن التهميش وفقدان الأهمية.
    Plus, at times they suffer strong marginalisation and poverty, given the still wide social gap with men. UN وفضلا عن ذلك، تعاني المرأة أحيانا من التهميش والفقر الشديدين نظرا لاستمرار اتساع الفجوة الاجتماعية بينها وبين الرجل.
    It is evident that a large number of Member Countries of the Non-Aligned Movement, particularly in Africa and the LDCs, have been marginalised and others risk marginalisation, and are thus unable to fully share in the benefits of these processes, while they remain most vulnerable to adverse impacts. UN ومن الواضح أن عددا هائلا من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا، تعرّض للتهميش ودول أعضاء أخرى مهددة بذلك، بما يجعلها عاجزة عن تقاسم منافع تلك العمليات على نحو كامل، في حين تبقى من أكثر البلدان عرضة لمختلف التأثيرات السلبية.
    We look to ICT for ways of overcoming the obstacles that prevent people from effectively claiming their rights and for improving the quality of life of vulnerable people such as the elderly, the chronically ill, people with disabilities and all who are at risk of social marginalisation. UN ونتطلع إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد الطرق الكفيلة بالتغلب على العقبات التي تحول دون قيام الأشخاص بالمطالبة بصورة فعالة بحقوقهم وتحسين نوعية حياة المستضعفين مثل المسنين، والمصابين بأمراض مزمنة، والمعوقين، وكل المعرضين للتهميش الاجتماعي.
    The Conference also recognised that legacies of slavery, slave trade, colonialism, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities. UN وأقر المؤتمر كذلك بأن مخلَّفات الرق وتجارة الرق والاستعمار والإبادة الجماعية وغير ذلك من صيغ العبودية تجلّت في الفقر وتخلف النمو والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي.
    With respect to women's marginalisation, key pieces of legislation have been passed in order to empower and protect women. UN فيما يتعلق بتهميش المرأة، تمت الموافقة على نصوص تشريعية رئيسية من أجل تمكين المرأة وحمايتها.
    Consequently the State recognises the need to increase its presence by stepping up resource commitment and providing more efficient and timely services in order to ease the problem of marginalisation and move towards national integration. UN ونتيجة لذلك تعترف الدولة بالحاجة إلى تكثيف تواجدها وزيادة الموارد المرصودة وتوفير خدمات أكثر فعالية وتقديمها في الوقت المناسب قصد التخفيف من حدة مشكلة التهميش والمضي قدماً في طريق التكامل الوطني.
    It is therefore important that adequate support be given to those who run an important risk of marginalisation. UN ولذلك فمن المهم تقديم دعم كاف للذين يتعرضون لخطر كبير يتمثل في التهميش.
    Selon lui, ces groupes subissent de différentes manières une marginalisation institutionnelle et socioéconomique, de même qu'une discrimination d'ordre culturel et religieux. UN وفي رأيه أن هذه المجموعات تعاني بطرق مختلفة من التهميش المؤسسي والاجتماعي - الاقتصادي ومن التمييز الثقافي والديني.
    Female migrants are multiply disadvantaged and threatened by social marginalisation. UN التهميش الاجتماعي يضر ويهدد المهاجرات.
    In this self-perpetuating cycle, Africa's capacity to participate in the globalisation process is severely weakened, leading to further marginalisation. UN وفي هذه الدائرة الذاتية الدوام، فإن مقدرة أفريقيا على المشاركة في عملية العولمة تضعف بصورة حادة مما يؤدي إلى مزيد من التهميش.
    The challenge is particularly strong for developing countries which are relatively weak players in this process, and the weakest among them face the risk of marginalisation. UN والتحدي قوي خاصة بالنسبة للبلدان النامية التي تلعب دورا ضعيفا نسبياً في هذه العملية، والتي تواجه أضعف البلدان من بينها خطر التهميش.
    Recognising that victims of cluster munitions are all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities; UN وإذ تسلم بأن ضحايا الذخائر العنقودية هم جميع الأشخاص الذي يُقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية، وكذلك أسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    Recognising that victims of cluster munitions are all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions, as well as their affected families and communities; UN وإذ تسلم بأن ضحايا الذخائر العنقودية هم كل من قُتلوا أو تعرضوا لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يعوق إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية، وكذلك أسر هؤلاء الأشخاص ومجتمعاتهم المتأثرة،
    14. `Cluster munition victims' means all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions. UN 14- يُقصد ﺑ `ضحايا الذخائر العنقودية` جميع الأشخاص الذي يُقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية.
    16. Cluster munition victims means all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions. UN 16- يُقصد بضحايا الذخائر العنقودية جميع الأشخاص الذي يقتلون أو يتعرضون لإصابة جسدية أو نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية.
    14. `Cluster munition victims' means all persons who have been killed or suffered physical or psychological injury, economic loss, social marginalisation or substantial impairment of the realisation of their rights caused by the use of cluster munitions. UN 14- يُقصد ﺑ `ضحايا الذخائر العنقودية` جميع الأشخاص الذي يُقتلون أو يتعرضون لإصابة بدنية أو صدمة نفسية أو خسارة اقتصادية أو للتهميش الاجتماعي أو لضرر ملموس يمس إعمال حقوقهم بسبب استخدام ذخائر عنقودية.
    The Conference also recognised that legacies of slavery, slave trade, colonialism, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities. UN وأقر المؤتمر كذلك بأن مخلفات الرق وتجارة الرقيق والاستعمار والإبادة الجماعية وغير ذلك من أشكال الاستعباد قد تجسدت في الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي.
    The concept of social support produces relatively poor results, partly due to the established prejudiced views and marginalisation. UN ويؤدي الأخذ بمفهوم الدعم الاجتماعي إلى نتائج ضئيلة نسبياً، ويُعزى ذلك جزئياً إلى ترسّخ الآراء المتحاملة والتهميش.
    Ireland has a strong record of providing assistance to developing countries to address poverty, vulnerability and marginalisation. UN ولآيرلندا سجل قوي في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي تواجه الفقر والاستضعاف والتهميش.
    The social and economic costs to society of not recognising the marginalisation of boys in specific actions now would be unthinkable in the next five to ten years. UN والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع بسبب عدم الاعتراف بتهميش الفتيان في إجراءات محددة الآن لم يصدقها العقل في السنوات الخمس إلى العشر المقبلة.
    In all regions, women are often still perceived as unequal to men in the home and in the workplace, leading to their exclusion or marginalisation in decision-making processes. UN ففي جميع المناطق، ما زال يُنظر إلى المرأة في كثير من الأحيان على أنها غير متساوية مع الرجل في المنزل وفي مكان العمل، مما يؤدي إلى استبعادها أو تهميشها من عمليات اتخاذ القرار.
    The Batwa faced systemic marginalisation in national planning processes and were not consulted on major land-use policy and the effects of these policies on their livelihoods. UN وقد تعرضت جماعة الباتوا لتهميش عام في عمليات التخطيط الوطني، ولم تُستشر بشأن السياسة العامة المتعلقة باستخدام الأراضي ولا بشأن تأثيرات هذه السياسات على أسباب معيشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus