"marginalized groups of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات المهمشة من
        
    • الفئات تهميشا في
        
    • للفئات المهمشة من
        
    Misperceptions and widespread prejudice towards marginalized groups of children continue to fuel incidents of violence and re-victimization. UN فما زالت التصورات الخاطئة وأوجه التحامل المنتشرة إزاء الفئات المهمشة من الأطفال تذكي حوادث العنف والإيذاء المتكرر.
    Lack of attention to such multiple discrimination had contributed to stark gaps in achievement of the Millennium Development Goals for the most marginalized groups of women and girls. UN وقد أسهم عدم إيلاء الاهتمام لهذا التمييز المتعدد الأوجه في وجود ثغرات صارخة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح معظم الفئات المهمشة من النساء والفتيات.
    However, some innovative institutional mandates have recently been established, such as organizations for the integration of women into the development process and agencies designed to serve the specific needs of certain marginalized groups of women. UN بيد أنه جرى في اﻵونة اﻷخيرة تحديد الولايات المؤسسية المبتكرة، مثل منظمات إدماج المرأة في عملية التنمية والوكالات التي تستهدف تلبية الاحتياجات المحددة لبعض الفئات المهمشة من النساء.
    Compounding inequalities must be addressed for the Goals to be achieved for the most marginalized groups of women and girls. UN ويجب التصدي لأوجه اللامساواة التي تتسبب في تفاقم الأوضاع حتى يتسنى تحقيق الأهداف لصالح الفئات المهمشة من النساء والفتيات.
    Youth are also among the most marginalized groups of society, particularly where unemployment is concerned. UN والشباب هم أيضا من أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، وخصوصا فيما يتعلق بالبطالة.
    Little attention has been focused on targeted services for marginalized groups of women, including women with disabilities, indigenous women and migrant women. UN فإنه لم يول كبير اهتمام لتوفير خدمات تستهدف الفئات المهمشة من النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات.
    It requests that special attention be paid to achieving equal access for marginalized groups of women and girls, in particular of the Roma minority, with special urgency at the elementary school level. UN وتطلب إيلاء عناية خاصة لتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفئات المهمشة من النساء والفتيات، ولا سيما المنتميات منهن إلى أقلية الروما، مع الإلحاح في التركيز بوجه خاص على فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    It requests that special attention be paid to achieving equal access for marginalized groups of women and girls, in particular of the Roma minority, with special urgency at the elementary school level. UN وتطلب إيلاء عناية خاصة لتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفئات المهمشة من النساء والفتيات، ولا سيما المنتميات منهن إلى أقلية الروما، مع الإلحاح في التركيز بوجه خاص على فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    The Committee notes with great concern the trend towards the perpetuation of poverty among marginalized groups of children in Panama, where 25 per cent of families live in poverty and 20 per cent live in extreme poverty. UN وتحيط اللجنة علما مع بالغ القلق بالاتجاه الذي يشير إلى استمرار الفقر فيما بين الفئات المهمشة من اﻷطفال في بنما، حيث تعيش ٥٢ في المائة من اﻷسر في فقر و٠٢ في المائة من اﻷسر في فقر مدقع.
    The Committee notes with great concern the trend towards the perpetuation of poverty amongst marginalized groups of children in Panama, where 25 per cent of families live in poverty and 20 per cent live in extreme poverty. UN وتحيط اللجنة علماً مع بالغ القلق بالاتجاه الذي يشير إلى استمرار الفقر فيما بين الفئات المهمشة من اﻷطفال في بنما، حيث تعيش ٥٢ في المائة من اﻷسر في فقر و٠٢ في المائة من اﻷسر في فقر مدقع.
    It can no longer be argued that drug abuse is taking place only among marginalized groups of young people or mainly in the Western industrialized world. UN ولم يعد بامكان المرء أن يدعي بأن تعاطي العقاقير ينحصر بين صفوف الفئات المهمشة من الشباب أو في العالم الصناعي الغربي أساسا .
    The Committee requests the State party to provide training and retraining to unemployed women, including marginalized groups of women, credit to women entrepreneurs and to those who wish to set up their own business and social security benefits for unpaid family helpers. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير التدريب وإعادة تدريب النساء العاطلات عن العمل، بما في ذلك الفئات المهمشة من النساء، وتوفير الائتمان لصاحبات المشاريع واللائي يرغبن في إقامة مشاريع تجارية خاصة بهن، ومستحقات الضمان الاجتماعي للمساعدات في الشؤون المنزلية بدون أجر.
    The Committee requests the State party to provide training and retraining to unemployed women, including marginalized groups of women, credit to women entrepreneurs and to those who wish to set up their own business and social security benefits for unpaid family helpers. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير التدريب وإعادة تدريب النساء العاطلات عن العمل، بما في ذلك الفئات المهمشة من النساء، وتوفير الائتمان لصاحبات المشاريع واللائي يرغبن في إقامة مشاريع تجارية خاصة بهن، ومستحقات الضمان الاجتماعي للمساعدات في الشؤون المنزلية بدون أجر.
    Research on " affirmative action " in the context of the right to housing for particular groups of women and individual women and the impact of discriminatory planning and housing laws and polices on marginalized groups of women; UN `1` إجراء بحوث حول " الأعمال الإيجابية " في سياق الحق في السكن بالنسبة لفئات محددة من النساء ولحالات فردية، وتأثير قوانين وسياسات التخطيط والإسكان التمييزية على الفئات المهمشة من النساء؛
    Inequalities based on income, geographical location, age, disability and other context-specific characteristics intersected with gender and impeded the achievement of the Goals for marginalized groups of women and girls. UN كما أن أوجه اللامساواة من حيث الدخل والموقع الجغرافي والسن وحالة الإعاقة وغير ذلك من السمات التي تخص كل بيئة تحديداً، تتقاطع مع عامل نوع الجنس فتعيق تحقيق الأهداف لصالح الفئات المهمشة من النساء والفتيات.
    marginalized groups of women, such as women with disabilities, indigenous women, migrant women and lesbian, gay, bisexual and transgender women are at particular risk of discrimination and violence. UN أما الفئات المهمشة من النساء، من قبيل النساء ذوات الإعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء المهاجرات، والنساء المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية، فهي فئات معرضة بشدة للتمييز والعنف.
    Research on different forms of violence, or on violence experienced by marginalized groups of women, who are difficult to reach with national surveys, is also needed in order to increase the understanding of their experiences and of the effects of violence, as well as to improve policy responses. UN وتمس الحاجة أيضا إلى إجراء بحوث بشأن مختلف أشكال العنف، أو العنف الذي تتعرض له الفئات المهمشة من النساء التي يصعب أن تصل إليها الدراسات الاستقصائية الوطنية، وذلك من أجل زيادة فهم تجاربهن وآثار العنف الممارس عليهن وتحسين استجابة السياسات العامة.
    marginalized groups of women such as women with disabilities, indigenous women, migrant women and lesbian, gay, bisexual and transgender women are at particular risk of discrimination and violence. UN أما الفئات المهمشة من النساء، ومن بينها النساء ذوات الإعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء المهاجرات، والنساء المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية، فهي فئات معرضة بوجه خاص للتمييز والعنف.
    Youth are also among the most marginalized groups of society, particularly where unemployment is concerned. UN والشباب هم أيضا من أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، وخصوصا فيما يتعلق بالبطالة.
    Youth are also among the most marginalized groups of society, particularly where unemployment is concerned. UN 14- والشباب أيضا هم من بين أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالبطالة.
    Advancing the health rights of particularly marginalized groups of women and girls UN النهوض بالحقوق الصحية للفئات المهمشة من النساء والفتيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus