States have a general responsibility to protect and preserve the marine environment and living resources in all ocean areas. | UN | وتقع على عاتق الدول مسؤولية عامة عن حماية وصون البيئة البحرية والموارد البحرية الحية في جميع المحيطات. |
The consequences of climate change and of ocean acidification can be dramatic for the marine environment and ecosystems. | UN | والعواقب المترتبة على تغير المناخ وحموضة المحيطات يمكن أن تكون وخيمة على البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية. |
The current greatest threat to the marine environment and to marine ecosystems derives from poorly regulated fishing. | UN | وتنبع أخطر التهديدات التي تواجهها البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية حاليا من الصيد السييء التنظيم. |
Protection and preservation of the marine environment and sustainable development | UN | حادي عشر - حماية وحفظ البيئة البحرية والتنمية المستدامة |
It was also emphasized that scientific research activities should not cause damage to the marine environment and its resources. | UN | كما جرى التشديد على أن أنشطة البحوث العلمية يجب ألا تتسبب في الإضرار بالبيئة البحرية ومواردها. |
Long-term damage to marine environment and fisheries | UN | الضرر الطويل الأجل الواقع للبيئة البحرية ومصائد الأسماك |
Other major challenges remain, such as the declining quality of the marine environment and the disappearance of natural marine resources. | UN | وتظل تحديات هامة أخرى قائمة، مثل تدهور جودة البيئة البحرية وانقراض الموارد البحرية الطبيعية. |
In that context, the protection of the marine environment and the conservation and sustainable use of biological marine resources are indispensable. | UN | في ذلك السياق، لا غنى عن حماية البيئة البحرية والمحافظة على الموارد البيولوجية البحرية واستخدامها بصورة مستدامة. |
All of that leads to the need to protect the marine environment and encourage States to find an effective resolution of current issues in this area. | UN | وكل ذلك يقودنا إلى ضرورة حماية البيئة البحرية وتشجيع الدول على إيجاد حلول فعالة للقضايا الحالية في هذا المجال. |
Regional Trust Fund for the Implementation of the Action Plan for the Protection and Development of the marine environment and Coastal Areas of East Asian Seas | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
Trust Fund for the Protection and Development of the marine environment and Coastal Areas of West and Central African Region | UN | الصندوق الاستئماني لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية في منطقة غرب ووسط أفريقيا |
Protection and preservation of the marine environment and sustainable development | UN | حادي عشر - حماية وحفظ البيئة البحرية والتنمية المستدامة |
Protection and preservation of the marine environment and sustainable development | UN | حادي عشر - حماية البيئة البحرية وحفظها والتنمية المستدامة |
IAEA has a laboratory specializing in collecting information on radioactivity in the marine environment and its impacts; | UN | ويوجد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر متخصص في جمع المعلومات عن النشاط الإشعاعي في البيئة البحرية وآثاره؛ |
Other major challenges remain, such as the declining quality of the marine environment and the destruction of natural marine resources. | UN | ما زالت هناك تحديات رئيسية أخرى مثل تدهور نوعية البيئة البحرية وتدمير الموارد البحرية الطبيعية. |
The goals of the national programme of action included protecting human health, reducing degradation of the marine environment and remediating damaged areas. | UN | وتشمل أهداف برنامج العمل الوطني حماية الصحة البشرية وتقليل تدهور البيئة البحرية وإصلاح المناطق المتضررة. |
:: Integrated approach to the protection and preservation of the marine environment, and to the conservation and management of its resources | UN | :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها |
Safeguarding the marine environment and utilizing its resources rationally are fundamental for the future of present and future generations. | UN | إذ أن صون البيئة البحرية واستغلال مواردها استغلالا رشيدا أمران أساسيان لمستقبل الأجيال الحاضرة والقادمة. |
A considerable number of vessels, in particular large bulk carriers and tankers, are at least 25 years old, which increases risks of accidents with serious consequences to the marine environment and coastal areas. | UN | إذ يبلغ عمر عدد كبير من السفن، لا سيما ناقلات السوائب والناقلات الصهريجية الكبرى، 25 عام على الأقل، مما يزيد مخاطر الحوادث ذات النتائج الخطيرة على البيئة البحرية والمناطق الساحلية. |
Expressing its concern over the projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change and ocean acidification on the marine environment and marine biodiversity, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأضرار المتوقع أن تلحق بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية وتحمض المحيطات، |
It further seeks to ensure sustainable management of the marine environment and its resources. | UN | كما تسعى إلى ضمان الإدارة المستدامة للبيئة البحرية ومواردها. |
" Mindful of the diversity and dynamic interaction and competition among socioeconomic activities for the use of the coastal areas and the marine environment and their resources, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها تنوع الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في مجال استغلال المناطق الساحلية والبيئة البحرية وما فيهما من موارد والتفاعل والتنافس القويين بين تلك الأنشطة، |