"marine protected areas and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق البحرية المحمية
        
    • والمناطق البحرية المحمية
        
    • بالمناطق البحرية المحمية
        
    • المناطق المحمية البحرية
        
    • والمحميات البحرية
        
    • للمناطق المحمية البحرية
        
    • بالمناطق المحمية البحرية
        
    In the case of marine protected areas and networks of such areas crossing boundaries, co-management should be established and take into consideration issues of unsettled claims related to maritime boundaries. UN وفي حالة المناطق البحرية المحمية وشبكات هذه المناطق المتداخلة الحدود، ينبغي إنشاء نظام إدارة مشتركة مع مراعاة المسائل المتعلقة بالمطالبات التي لم يُبت فيها بشأن الحدود البحرية.
    She suggested including information on marine protected areas and other important ecosystems such as the Pulicat Lake. UN واقترحت إدراج معلومات بشأن المناطق البحرية المحمية والنظم الإيكولوجية المهمة الأخرى، مثل بحيرة بوليكات Pulicat.
    148. Invites States to further consider, at the upcoming meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, in the context of its mandate, issues of marine protected areas and environmental impact assessment processes; UN 148 - تدعو الدول إلى أن تواصل، في الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، وفي إطار ولايته، النظر في مسائل المناطق البحرية المحمية وعمليات تقييم الأثر البيئي؛
    15. Closed areas, marine protected areas and marine reserves can be effective tools for the conservation and management of some fish stocks and habitats of special concern. UN 15 - ويمكن للمناطق المغلقة، والمناطق البحرية المحمية والمحميات البحرية، أن تشكل أدوات فعالة لحفظ وإدارة بعض الأرصدة السمكية وموائلها التي تثير اهتماما خاصا ولإدارتها.
    256. A new time-bound task force was established on marine protected areas and other area-based management tools. UN 256 - وأنشئت فرقة عمل جديدة محددة المدة معنية بالمناطق البحرية المحمية وغيرها من أدوات الإدارة في كل منطقة على حدة.
    The organization submitted briefs to participants urging the adoption of measures regarding marine protected areas and the high seas, protecting sharks and ending illegal fishing, among other things; UN وقدمت المنظمة مذكرات إلى المشاركين تحث على اعتماد تدابير بشأن جملة أمور منها المناطق المحمية البحرية وأعالي البحار، وحماية سمك القرش، وإنهاء صيد الأسماك غير المشروع؛
    In that regard, area-based management tools, such as marine protected areas and marine genetic resources, were identified as possible areas of focus. UN وفي هذا الصدد، حددت أدوات الإدارة المستندة إلى المناطق، مثل المناطق البحرية المحمية والموارد الجينية البحرية، بوصفها مجالات يمكن تركيز الاهتمام عليها.
    The two main themes suggested for consideration by the workshops were marine genetic resources and conservation and management tools for areas beyond national jurisdiction, notably marine protected areas and environmental impact assessments. UN واقترح أن تنظر حلقات العمل في موضوعين رئيسيين هما الموارد الجينية البحرية وأدوات حفظها وإدارتها في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، ولا سيما المناطق البحرية المحمية وتقييمات الأثر البيئي.
    The Assembly also invited States to further consider, at the 2010 meeting of the Working Group, in the context of its mandate, issues of marine protected areas and environmental impact assessment processes. UN كما دعت الجمعية الدول أن تواصل، في الاجتماع الذي عقده الفريق العامل في عام 2010، وفي إطار ولايته، النظر في مسائل المناطق البحرية المحمية وعمليات تقييم الأثر البيئي.
    While the costs of implementation, maintenance and adaptive management can be high, data on the costs of creation and management of marine protected areas and area networks remains limited. UN ومع أن تكاليف إنشاء المناطق البحرية المحمية والحفاظ عليها وإدارتها بشكل تكيُّفي يمكن أن تكون عالية، فإن البيانات المتعلقة بتكاليف إنشاء وإدارة هذه المناطق وشبكاتها لا تزال محدودة.
    These events highlight the threat posed by oil spills to marine protected areas and surrounding ecosystems, and the need for appropriate response planning. UN وتبرز هذه الأحداث الخطر الذي تمثله الانسكابات النفطية على المناطق البحرية المحمية والنظم الإيكولوجية المحيطة بها، والحاجة إلى التخطيط الملائم للتصدي لها.
    44. Other relevant issues that were raised at the twenty-sixth session of the Committee on Fisheries included marine protected areas and fisheries. UN 44 - ومن المسائل الأخرى التي أثيرت خلال الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك مسألتا المناطق البحرية المحمية ومصائد الأسماك.
    Such action would build on the International Coral Reefs Initiative and global reef assessments to ensure food security and fish stock replenishment and would provide a focus for implementation of the Jakarta Mandate on Coastal and Marine Biodiversity, including marine protected areas and the Global Programme of Action. UN وستستند هذه اﻹجراءات إلى المبادرة الدولية للشعاب المرجانية والتقييمات العالمية للشعاب المرجانية، وذلك لضمان اﻷمن الغذائي وتجديد اﻷرصدة السمكية، وستوفر أحد مجالات التركيز من أجل تنفيذ ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية وبرنامج العمل العالمي.
    II. The emerging concepts for the development and strengthening of the legal regime for the oceans (ecosystem-based approach, marine protected areas and oceans stewardship) UN ثانيا - المفاهيم الناشئة لتطوير وتعزيز النظام القانوني للمحيطات (النهج القائم على النظم الإيكولوجية والمناطق البحرية المحمية ورعاية المحيطات)
    II. The emerging concepts for the development and strengthening of the legal regime for the oceans (ecosystem-based approach, marine protected areas and oceans stewardship) UN ثانيا - المفاهيم الناشئة لتطوير وتعزيز النظام القانوني للمحيطات (النهج القائم على النظم الإيكولوجية والمناطق البحرية المحمية ورعاية المحيطات)
    The representative of the World Conservation Union emphasized the need for States to consider, or further develop, measures for ships operating in polar regions, including the establishment of new shipping routes, guidelines for ships, marine protected areas and traffic separations schemes, and the use of AIS and the LRIT system. UN وأكد ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية على ضرورة أن تنظر الدول في اتخاذ تدابير تتعلق بالسفن التي تعمل في المناطق القطبية، أو زيادة تطويرها، بما في ذلك إنشاء طرق جديدة للنقل البحري، ووضع مبادئ توجيهية للسفن والمناطق البحرية المحمية ونظم تقسيم حركة المرور واستخدام نظام تحديد الهوية الآلي ونظام تحديد الهوية والتتبع بعيد المدى.
    The Task Force on marine protected areas and Other Area-based Management Tools reported that it had contributed to and participated in the ninth meeting of the Conference of Parties and would provide input to the scientific experts' workshop established to further the relevant Convention on Biological Diversity process. UN وأفادت فرقة العمل المعنية بالمناطق البحرية المحمية وأدوات الإدارة الأخرى على أساس المناطق بأنها قدمت مساهمة في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف وشاركت فيه، وأنها سوف تقدم مساهمة في حلقة عمل الخبراء العلميين التي أنشئت لتعزيز عملية اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة.
    166. Invites States to further consider, at the upcoming meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, in the context of its mandate, issues of marine protected areas and environmental impact assessment processes; UN 166 - تدعو الدول إلى أن تواصل، في الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، وفي إطار ولايته، النظر في المسائل المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية وعمليات تقييم الأثر البيئي؛
    The same approach should apply to the results of the meetings of the newly established UN-Oceans Task Force on marine protected areas and Other Area-based Management Tools. IV. The role of area-based management tools UN وينبغي أن ينطبق النهج نفسه على نتائج اجتماعات فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالمحيطات التي تعقد بشأن المناطق المحمية البحرية ووضع أدوات للإدارة على أساس المناطق.
    153. Development of area-based management tools. Regional fisheries management organizations described their competence to use certain area-based management tools, such as closed areas, marine protected areas and marine reserves. UN 153 - وضع أدوات للإدارة على أساس المناطق - أوضحت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن لها صلاحية استخدام بعض أدوات الإدارة على أساس المناطق، مثل المناطق المحظور فيها الصيد، والمناطق البحرية المحمية، والمحميات البحرية.
    33. The interactive map of high seas marine protected areas and key habitat distribution is a web-based GIS, developed through collaboration between the secretariat of the Convention on Biological Diversity and UNEP-WCMC. UN 33 - أما الخريطة التفاعلية للمناطق المحمية البحرية وتوزيع الموائل الأساسية في أعالي البحار فهي نظام معلومات جغرافية يستند إلى الشبكة جرى تطويره من خلال التعاون بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة().
    We also welcome that States are invited to further consider issues of marine protected areas and environmental assessment processes in the context of the Group's mandate. UN نرحب أيضا بدعوة الدول إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالمناطق المحمية البحرية وعمليات التقييم البيئية في سياق ولاية الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus