"marine resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد البحرية
        
    • للموارد البحرية
        
    • بالموارد البحرية
        
    • والموارد البحرية
        
    • ومواردها البحرية
        
    • مواردها البحرية
        
    • الثروة البحرية
        
    • موارد الأحياء البحرية
        
    • وموارده البحرية
        
    • لمواردها البحرية
        
    • مواردنا البحرية
        
    The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. UN كما أن منهجية وإطار تقييمات الموئل أقل تطورا مقارنة بمنهجية وإطار تقييمات الموارد البحرية الحية ونوعية المياه.
    Instead, he suggested investment in the development of marine resources. UN واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية.
    :: Analyses of impacts of watershed activities on marine resources UN :: تحليل آثار أنشطة تقسيم المياه على الموارد البحرية
    Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices. UN وستتحقق التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية فقط من خلال الاستغلال الرشيد والممارسات المسؤولة لصيد اﻷسماك.
    SUSTAINABLE USE OF THE WORLD'S LIVING marine resources UN وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحرية في العالم
    Programmes on non-living marine resources in the United Nations UN برامج الموارد البحرية غير الحية في اﻷمم المتحدة
    The greatest challenge is to ensure sustainable management of living marine resources within areas under national jurisdiction. UN والتحدي الأكبر هو كفالة استدامة إدارة الموارد البحرية الحية في داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Policies focusing on, inter alia, the use of marine resources, aquaculture industries and seafood processing were encouraged. UN وقد شُجّعت السياسات التي تركِّز على استخدام الموارد البحرية وصناعات المزارع المائية وتجهيز الأغذية البحرية.
    Cuba reiterates the importance of strengthening international cooperation in the management of marine resources and the care of oceans and their biodiversity. UN وتكرر كوبا أهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة الموارد البحرية والعناية بالمحيطات وتنوعها البيولوجي.
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    Other major challenges remain, such as the declining quality of the marine environment and the disappearance of natural marine resources. UN وتظل تحديات هامة أخرى قائمة، مثل تدهور جودة البيئة البحرية وانقراض الموارد البحرية الطبيعية.
    The Russian Federation has always advocated the conservation and sustainable use of marine resources, in line with the Convention. UN ولقد دأب الاتحاد الروسي على الدعوة إلى المحافظة على الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام تماشيا مع الاتفاقية.
    The sustainable use of living marine resources contributes substantially to human food security, as well as dietary variety. UN إن استخدام الموارد البحرية الحية بصورة مستدامة يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأمن الغذائي البشري وكذلك التنوع الغذائي.
    According to the administering Power, the territorial Government continues to implement plans for institutional strengthening and human resource development in order to effectively manage the fisheries and other marine resources of the island. UN كما أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن حكومة الإقليم تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تعزيز المؤسسات وتنمية الموارد البشرية بغية إدارة مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية في الجزيرة بصورة فعالة.
    This integrated approach is expected to support improved decision-making and management of deep-sea marine resources in the region. UN ومن المتوقع أن يدعم هذا النهج المتكامل عملية تحسين صنع القرار وإدارة الموارد البحرية للبحار العميقة في المنطقة.
    The Pacific SIDs are highly dependent on marine resources for food security and economic growth, yet these resources are being depleted by actions beyond our control. UN تعتمد دول جزر المحيط الهادئ الصغيرة النامية اعتمادا كبيرا في أمنها الغذائي ونموها الاقتصادي على الموارد البحرية.
    This is important in relation to the sustainable exploitation of marine resources and the protection of the marine environment. UN وهذا هام فيما يتصل بالاستكشاف المستدام للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    They need training and education on the sustainability of the environment and also reduce the over exploitation of marine resources. UN وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية.
    The importance of regional management of marine resources can not be overstated. UN لا خــلاف علــى أهمية اﻹدارة اﻹقليمية للموارد البحرية.
    The international community has long worked together to ensure the safe transport, sustainable use and responsible management of marine resources. UN لقد عمل المجتمع الدولي طويلا لضمان النقل الآمن والاستخدام المستدام والإدارة المسؤولة للموارد البحرية.
    The overexploitation of the marine environment and the use of traditional fishing techniques that were sometimes very harmful endangered marine resources. UN وفرط استغلال البيئة البحرية واستخدام تكنولوجيات صيد اﻷسماك التقليدية يضران في بعض اﻷحيان ضررا بليغا بالموارد البحرية.
    Staff numbers at the Department of Fisheries and marine resources have been steadily increasing since 2005, with a slight decrease recorded in 2010. UN وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010.
    The protection, conservation and preservation of the marine environment and its living marine resources against pollution and physical degradation are also the subjects of the draft resolution. UN ومن عناصر مشروع القرار أيضا حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي.
    The declaration placed Namibia in a better position to protect its marine resources, especially from illegal fishing. UN والاعلان وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك.
    I met the pirates, and I told them that I would negotiate an agreement between them and the international community that respects the 200-mile exclusive economic zone under the law of the sea, that protects all marine resources belonging to the Somali people, and that stops all countries from disposing of toxic waste along the Somali coast. UN وعلى أي حال، فقد اجتمعت مع القراصنة، وقلت لهم إنني سأعمل على إبرام اتفاقية بينهم والمجتمع الدولي، يحترم العالم بموجبها المنطقة الاقتصادية الصومالية التي يبلغ مداها 200 ميل بحري، وفقا لقانون البحار، وتنص على أن كل الثروة البحرية في هذه المنطقة ملك للصوماليين.
    The Convention covers all living marine resources in its Convention area, although in respect of tuna the Commission generally adheres to measures adopted by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT). UN وتغطي الاتفاقية جميع موارد الأحياء البحرية في منطقة الاتفاقية، وإن كان المجلس، فيما يتعلق بأسماك التون، يتقيد بصفة عامة بالتدابير التي اعتمدتها اللجنة الدولية لحماية أسماك التون في المحيط الأطلسي.
    The outcomes include a broad-based Caribbean Sea agenda and elements of a strategy covering national, regional and hemispheric initiatives aimed at improving the management of the semi-enclosed Caribbean Sea and its fragile coastal and ocean marine resources. UN وتتضمن النتائج جدول أعمال عريض القاعدة لمنطقة البحر الكاريبي وعناصر لاستراتيجية تشمل المبادرات الوطنية واﻹقليمية ونصف الكروية التي تستهدف تحسين إدارة البحر الكاريبي شبه المغلق وموارده البحرية اﻷوقيانوسية والساحلية الهشة.
    All these would indicate the seriousness with which small island developing States treat the issue of sustainable harvesting of their marine resources. UN وكل هذا يبين الجدية التي تتناول بها الدول الجزرية الصغيرة النامية مسألة الغلة المستدامة لمواردها البحرية.
    It takes international cooperation to protect our marine resources and environment. UN وهي تتطلب تعاونا دوليا لحماية مواردنا البحرية والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus