"marital status" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الزوجية
        
    • الحالة الاجتماعية
        
    • الحالة الزواجية
        
    • الوضع العائلي
        
    • الحالة المدنية
        
    • الحالة العائلية
        
    • والحالة الزوجية
        
    • حالتها الزوجية
        
    • والحالة الزواجية
        
    • والحالة الاجتماعية
        
    • والوضع العائلي
        
    • الوضع الزوجي
        
    • والحالة المدنية
        
    • الوضع الاجتماعي
        
    • بالحالة الزواجية
        
    It also outlaws discrimination on the grounds of marital status or pregnancy. UN ويجرم هذا القانون أيضاً التمييز على أساس الحالة الزوجية أو الحمل.
    Average infant mortality rate by mothers' marital status UN متوسط معدل وفيات الرُضَّع حسب الحالة الزوجية للأم
    Marital status: married, with one daughter UN الحالة الاجتماعية: متزوج وله ابنة واحدة.
    Also in its Article 7, the Federal Constitution prohibits the difference in wages, functions and criteria for employment due to sex, age, color or marital status. UN وكذلك يحظر الدستور الاتحادي، في المادة 7 منه، التفرقة في الأجور والمهام ومعايير التوظيف بسبب الجنس أو السن أو اللون أو الحالة الاجتماعية.
    Contraceptives had been made available to all who wished to use them, regardless of age, marital status or income. UN وأصبحت موانع الحمل متاحة لجميع الراغبات في استعمالها، بصرف النظر عن السن أو الحالة الزواجية أو الدخل.
    However, income and personal property thresholds vary according to marital status. UN غير أن عتبتي الدخل والممتلكات الشخصية تختلفان باختلاف الوضع العائلي.
    Rights are provided without distinction as to sex or marital status. UN وتتاح الحقوق دون تمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية.
    Prohibit dismissal on the grounds of pregnancy or of parental leave and discrimination in dismissals on the basis of marital status UN منع فصل العاملين لأسباب الحمل أو الإجازة الأبوية والتمييز في الفصل على أساس الحالة الزوجية
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status of any other discriminator ground. UN ويعني هذا الحق أنه لا يجوز تقليص قدرة المرأة على أن تكون لها ممتلكات أو على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى بناء على الحالة الزوجية أو أي أسباب تمييزية أخرى.
    (ii) which he cannot show to be justifiable irrespective of the marital status of the person to whom it is applied; and UN ' ٢` لا يمكن لهذا الشخص أن يبين أن لهذا المطلب أو الشرط ما يبرره بصرف النظر عن الحالة الزوجية للشخص الذي يطبق عليه؛ و
    Marital status: Married, with three children. UN الحالة الاجتماعية: متزوج، ولديه ثلاثة أولاد.
    Marital status: Married, wife, four children. UN الحالة الاجتماعية: متزوج وله أربعة أطفال.
    Marital status: Married, with three children UN الحالة الاجتماعية: متزوج وله ثلاثة أولاد
    The Constitution has singled out marital status as one of the grounds on which discrimination against women should be prohibited. UN وأفرد الدستور الحالة الزواجية كواحدة من الأسباب التي ينبغي فيها حظر التمييز ضد المرأة.
    There is no specific law that clearly states that a woman's marital status should not affect her employment security. UN لا يوجد قانون محدد ينص بوضوح على أن الحالة الزواجية للمرأة ينبغي ألا تؤثر على أمنها الوظيفي.
    Survey data need to be disaggregated by age and sex, and by marital status when possible. UN وينبغي تصنيف بيانات الدراسات الاستقصائية حسب السن والجنس، وحسب الوضع العائلي متى أمكن ذلك.
    The guidelines only require submission of pertinent documents to establish the civil or marital status of women applicants. UN ولا تطلب المبادئ التوجيهية سوى تقديم الوثائق اللازمة لإثبات الحالة المدنية أو العائلية لمقدمة الطلب.
    Marital status: Married with two sons and a daughter. UN الحالة العائلية: متزوجة ولديها ولدان وبنت السجل التعليمي
    It also provides that sex, marital status, family responsibilities and pregnancy may not constitute valid reasons for termination. UN وينص أيضاً على أنه لا يجوز اعتبار نوع الجنس والحالة الزوجية والمسؤوليات الأسرية والحمل أسباباً وجيهة لإنهاء العقد.
    A few countries have undertaken legal reforms to support women's rights to own land, regardless of marital status. UN وأجرى عدد قليل من البلدان إصلاحات قانونية لدعم حقوق المرأة في ملكية الأراضي، بغض النظر عن حالتها الزوجية.
    Discrimination is prohibited against all persons on various grounds including sex, gender and marital status. UN لكن التمييز محظور ضد جميع الأشخاص لمختلف الأسباب بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالجنس ونوع الجنس والحالة الزواجية.
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    It also noted with concern discriminatory practices in the private sector, with respect to maternity and marital status. UN ولاحظت أيضاً بقلق وجود ممارسات تمييزية في القطاع الخاص فيما يخص الأمومة والوضع العائلي.
    163. The SDO and the Employment Ordinance continue to protect women against discrimination based on marital status and pregnancy. UN 163 - يواصل تشريع التمييز الجنسي وتشريع العمل حماية النساء من التمييز على أساس الوضع الزوجي والحمل.
    The beneficiaries must meet some requirements related to age, marital status and availability of adequate resources of their own. UN ويجب أن يستوفي المستفيدون شروطاً معينة تتعلق بالسن والحالة المدنية ومدى توافر موارد عيش ملائمة وكافية.
    The Act however, does not specifically prohibit discrimination on the basis of gender or marital status. UN إلا أن القانون لا يحظر تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    marital status and Maternity Provisions UN الأحكام المتعلقة بالحالة الزواجية والأمومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus