"maritime borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود البحرية
        
    • حدود بحرية
        
    • بالحدود البحرية
        
    • حدودنا البحرية
        
    • حدوده البحرية
        
    • حدودها البحرية
        
    These phenomena are threats that cannot be ignored and require greater interaction with the Member States with which we share these extensive maritime borders. UN وهذه الظواهر تشكل مخاطر لا يمكن تجاهلها وتقتضي درجة أكبر من التفاعل مع الدول الأعضاء التي نتشاطر معها هذه الحدود البحرية الطويلة.
    However, in view of the long land and maritime borders, this will continue to be a serious challenge for Governments of the subregion. UN ولكن نظرا لطول الحدود البحرية والبرية، سيظل ذلك يمثل تحديا خطيرا لحكومات المنطقة دون الإقليمية.
    At the same time, they considered that there had been limited progress in securing the maritime borders. UN وأجمعوا في نفس الوقت على محدودية التقدم المحرز في مراقبة الحدود البحرية.
    Maritime security standards are partially implemented by only two of the seven States with maritime borders. UN وتطبق معايير أمن الملاحة البحرية بصورة جزئيةً دولتان فقط من الدول الست التي لها حدود بحرية.
    The Abkhaz announced their intention to assume control of maritime borders, once the Russian border guards had withdrawn. UN وأعلن اﻷبخاز أنهم ينوون الاضطلاع بمهمة مراقبة الحدود البحرية بمجرد انسحاب حرس الحدود الروس.
    For this reason in 2010 the Council of the European Union adopted guidelines for monitoring external maritime borders in Frontex activities. UN ولهذا السبب، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2010 مبادئ توجيهية لرصد الحدود البحرية الخارجية في أنشطة فرونتيكس.
    In response to these concerns, the Council of the EU adopted guidelines for monitoring external maritime borders in FRONTEX activities in 2010. UN واستجابةً لهذه الشواغل، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 2010 مبادئ توجيهية لمراقبة الحدود البحرية الخارجية ضمن أنشطة الوكالة الأوروبية لإدارة الحدود.
    Speakers referred to the challenges of porous maritime borders, while others provided information about ongoing and new initiatives to strengthen maritime cooperation. UN وأشار المتكلِّمون إلى التحدِّيات المتمثِّلة في الحدود البحرية المليئة بالثغرات، وقدَّم آخرون معلومات عن مبادرات جارية ومبادرات أخرى جديدة لتدعيم التعاون البحري.
    36. Long maritime borders and land borders will continue to pose serious challenges to border control efforts in some States. UN 36 - وسيظل طول الحدود البحرية والبرية يمثل تحديات خطيرة لجهود مراقبة الحدود في بعض الدول.
    Given its insularity and the length of its maritime borders, Madagascar is vulnerable to such activities as the pillaging of its resources, the trafficking of weapons and drugs and acts of piracy at sea. UN ونظرا لعزلة وطول الحدود البحرية لمدغشقر فإنها عرضة لأنشطة مثل نهب مواردها والاتجار بالأسلحة والمخدرات وأعمال القرصنة في عرض البحر.
    With that outcome, we look forward with interest to the forthcoming talks between Kuwait and the friendly State of the Islamic Republic of Iran to complete the demarcation of maritime borders between the two countries. UN وكنتيجة لذلك نتطلع باهتمام إلى المحادثات القادمة بين الكويت وجمهورية إيران الإسلامية الصديقة لاستكمال ترسيم الحدود البحرية.
    It commended the efforts of the Government of Sao Tome and Principe to maintain a climate of peace and stability in the country and welcomed the cordial tone of the negotiations with neighbouring countries on the delimitation of maritime borders. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها حكومة سان تومي وبرينسيبي من أجل الحفاظ على بيئة السلام والاستقرار في هذا البلد ورحبت بالطابع الودي للمفاوضات الجارية بشأن وضع الحدود البحرية مع البلدان المجاورة.
    There have been no cases of the use of maritime borders by armed individuals. UN ولم يستخدم أفراد مسلحون الحدود البحرية.
    The agreement concerns, inter alia, arrangements for the demarcation of Algerian-Tunisian maritime borders. UN ويتعلق الاتفاق بجملة أمور منها الترتيب لترسيم الحدود البحرية الجزائرية - التونسية.
    4. Such allegations, whose purposes are quite transparent, reaffirm the pressing need for UNIKOM forces to have a very visible naval presence on Kuwait's maritime borders with Iraq. UN ٤ - إن مثل تلك الافتراءات والمزاعم ذات اﻷغراض المكشوفة تؤكد على الحاجة الماسة إلى تواجد بحري واضح لقوات اليونيكوم على الحدود البحرية لدولة الكويت مع العراق.
    The lengthy maritime borders and porous land borders of some States will continue to pose serious challenges to the border control efforts of all States of the subregion. UN ولا يزال طول الحدود البحرية والبرية التي يسهل اختراقها في بعض الدول يشكل تحديات خطيرة أمام الجهود التي تبذلها جميع دول المنطقة دون الإقليمية لمراقبة حدودها.
    To the south, Côte d’Ivoire has maritime borders of approximately 750 km. UN وإلى الجنوب، لكوت ديفوار حدود بحرية تمتد على طول حوالي 750 كيلومترا.
    Encouraging negotiations are also under way with Australia concerning the maritime borders. UN وتجرى مفاوضات مشجعة أيضا مع أستراليا تتعلق بالحدود البحرية.
    Therefore, from this rostrum, we reiterate our appeal, as we have many times before, for help in controlling our maritime borders. UN وبناء على ذلك، أود من هذا المنبر أن أكرر النداء، الذي وجهناه مرات عديدة في الماضي، لمساعدتنا على مراقبة حدودنا البحرية.
    Whereas Lebanon daily faces Israeli acts of aggression that violate the sovereignty of its territory, maritime borders and skies, UN - حيث أن لبنان يواجه اعتداءات إسرائيلية يومية تخرق سيادة أراضيه وتنتهك حدوده البحرية وأجواءه،
    The delegation was briefed on existing regional initiatives as well as international cooperation with countries of origin and destination and was informed that Sierra Leone's limited ability to monitor its maritime borders remains a significant weakness in this regard. UN وقدمت إحاطة إلى الوفد بشأن المبادرات الإقليمية القائمة فضلا عن التعاون الدولي مع بلدان المنشأ والمقصد وأبلغ بأن قدرة سيراليون المحدودة على مراقبة حدودها البحرية تظل نقطة ضعف هامة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus