"maritime forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات البحرية
        
    • للقوات البحرية
        
    • والقوات البحرية
        
    • القوى البحرية
        
    UNIFIL and Lebanese Maritime Forces also continued their joint training programme. UN كما واصلت القوات البحرية اللبنانية والتابعة لقوة الأمم المتحدة برنامجهما التدريبي المشترك.
    This would ideally be provided by a dedicated maritime force provided by a troop-contributing country or through a formal arrangement with one of the existing Maritime Forces in the area. UN وأمثل الطرق لتوفير ذلك هو تخصيص قوة بحرية يوفرها أحد البلدان المساهمة بقوات أو عن طريق ترتيب رسمي يُبرم مع إحدى القوات البحرية المرابطة حاليا في المنطقة.
    Singapore had been the seventh country to sign up for the Combined Task Force 151, one of the three task forces operated by the Combined Maritime Forces with the aim of disrupting piracy and armed robbery at sea. UN وكانت سنغافورة سابع بلد وقع على الاشتراك في فرقة العمل المشتركة 151، وهي واحدة من قوات المهام الثلاث التي كانت تديرها القوات البحرية المشتركة بهدف إبطال أعمال القرصنة والسرقة المسلحة في البحر.
    It provides advice, mentoring and training to Maritime Forces in Djibouti, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. UN وتقدم المبادرة المشورة والتوجيه والتدريب للقوات البحرية في جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسيشيل والصومال.
    It also expressed appreciation for the role of the European Union operation Atalanta, the North Atlantic Treaty Organization operations Allied Protector and Ocean Shield and the Combined Maritime Forces' Combined Task Force 151, in the fight against piracy off the coast of Somalia. UN وأعرب أيضا عن التقدير لدور عملية أطلنطا للاتحاد الأوروبي، وعمليتي الحامي الحليف ودرع المحيط التابعتين لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وفرقة العمل المشتركة 151 التابعة للقوات البحرية المشتركة، في مجال مكافحة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    27. The joint training programme between the UNIFIL and Lebanese Armed Forces Maritime Forces continued. UN 27 - واستمر برنامج التدريب المشترك بين القوة والقوات البحرية التابعة للجيش اللبناني.
    40. The Combined Maritime Forces, a multinational naval partnership comprising 29 States, operates three combined task forces. UN 40 - وتقوم القوات البحرية المشتركة، وهي شراكة قوى بحرية متعددة الجنسيات تضم 29 دولة، بتشغيل ثلاث فرق عمل مشتركة.
    34. Three combined task forces are operated by the Combined Maritime Forces, a multinational naval partnership comprising 30 States. UN ٣٤ - وتقوم القوات البحرية المشتركة، وهي شراكة من قوى بحرية متعددة الجنسيات تضم 30 دولة، بتشغيل ثلاث فرق عمل مشتركة.
    The Under-Secretary-General stressed that piracy and armed robbery at sea had become a more alarming threat which required the putting in place of an integrated regional strategy to be implemented by national Maritime Forces, with international support. UN وشدد وكيل الأمين العام على أن القرصنة والسطو المسلح في البحر أصبحا يشكلان تهديدا مزعجاً تحتاج مواجهته وضع استراتيجية إقليمية متكاملة تتولى تنفيذها القوات البحرية الوطنية بدعم دولي.
    In coordination with regional States, particularly Yemen, the Combined Maritime Forces assisted counter-piracy forces in distinguishing between pirate and coastal fishing activity, thus helping regional nations to protect livelihoods. UN وبالتنسيق مع دول المنطقة، ولا سيما اليمن، ساعدت القوات البحرية المشتركة قوات مكافحة القرصنة على التمييز بين أنشطة القرصنة وأنشطة الصيد البحري، مما ساعد بذلك بلدان المنطقة على حماية أسباب معيشتها.
    The Combined Maritime Forces are made up of three distinct Task Forces; CTF-150, CTF-151 and CTF-152. UN وتتكون القوات البحرية المشتركة من فرق عمل ثلاث متميزة هي: فرقة العمل المشتركة 150 وفرقة العمل المشتركة 151 وفرقة العمل المشتركة 152.
    Over the reporting period, the Combined Maritime Forces continued to ensure tactical " deconfliction " between all ships and Member States operating in the Gulf of Aden, including a good level of shared awareness and optimal allocation of assets. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تواصل القوات البحرية المشتركة كفالة تفادي التضارب التكتيكي بين جميع السفن والدول الأعضاء العاملة في خليج عدن، بما في ذلك كفالة وجود مستوى جيد من الوعي المشترك والتوزيع الأمثل للأصول.
    We call upon all international Maritime Forces to unify their activities in order to protect the fishermen and their livelihoods. UN وتدعو الجمهورية اليمنية القوات البحرية إلى توحيد قواعد الاشتباك في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال من أجل الحفاظ على حياة الصيادين وسبل عيشهم.
    125. Any peacekeeping mission to Somalia should include an element of Maritime Forces to enable it to effectively control and provide security for the long, remote Somali coastline. UN 125 - وينبغي أن تتضمن أي بعثة للسلام في الصومال عنصرا من القوات البحرية لتمكين البلد من السيطرة بفعالية على السواحل الصومالية الممتدة والنائية وتوفير الأمن بها.
    Multinational Maritime Forces deployed under resolution 665 (1990) UN القوات البحرية المتعددة الجنسيات المنتشرة عملا بالقرار ٦٦٥ )١٩٩٠(
    30. As part of the Combined Maritime Forces in the region, CTF-150 and CTF151 have conducted counter-piracy operations in and around the Gulf of Aden, the Arabian Sea and the Indian Ocean. UN 30 - وكجزء من القوات البحرية المشتركة في المنطقة، أجرت فرقة العمل البحرية المشتركة - 150 وفرقة العمل البحرية المشتركة - 151 عمليات لمكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحولها.
    In addition to these actions, the United States operates with the Combined Maritime Forces Coalition to patrol the Maritime Security Patrol Area in the Gulf of Aden that was established on 22 August 2008. UN وبالإضافة إلى هذه الإجراءات، فإن الولايات المتحدة تقوم بدوريات مع تحالف القوات البحرية المشتركة في منطقة الدوريات الأمنية البحرية في خليج عدن التي أنشئت في 22 آب/أغسطس 2008.
    The European Union Naval Force's (EU NAVFOR) Operation Atalanta, the NATO Operation Ocean Shield and the Combined Maritime Forces' Combined Taskforce 151 (CTF-151) continue to patrol the Gulf of Aden and the waters off the coast of Somalia. UN واستمرت العملية ' أتالانتا` التي تضطلع بها القوة البحرية التابعة للاتحاد الأوروبي، وعملية درع المحيط التي تضطلع بها منظمة حلف شمال الأطلسي، وفرقة العمل المشتركة 151 التابعة للقوات البحرية المشتركة في تسيير دوريات في خليج عدن والمياه الواقعة قبالة سواحل الصومال.
    (a) That the Security Council, in its next resolution on Somalia, provide international Maritime Forces with the authority under Chapter VII of the Charter to interdict on the high seas and within the territorial waters of Somalia any vessel suspected of carrying charcoal from Somalia; UN (أ) أن يمنح مجلس الأمن، في قراره المقبل بشأن الصومال، السلطة اللازمة للقوات البحرية الدولية، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لكي تعمل في أعالي البحار وداخل المياه الإقليمية للصومال على اعتراض أي سفينة يشتبه في أنها تنقل الفحم من الصومال؛
    International naval forces, including European Union operation Atalanta, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) operations Allied Protector and Ocean Shield and Combined Maritime Forces' Combined Task Force 151, and forces of States acting in their national capacities, have been patrolling the waters off the coast of Somalia to suppress acts of piracy and armed robbery at sea. UN 17- تقوم القوات البحرية الدولية، بما فيها عملية الاتحاد الأوروبي " Atalanta " وعمليتي معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) " Allied Protector " و " Ocean Shield " وفرقة العمل الموحدة 151 التابعة للقوات البحرية الموحدة، وكذلك قوات الدول التي تعمل بصفتها الوطنية، بخفر المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال من أجل قمع أفعال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    Of particular note, the Contact Group applauds the counter-piracy operations that individual nations, the Combined Maritime Forces, NATO and the European Union have undertaken during the last six months. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن مجموعة الاتصال تشيد بعمليات مكافحة القرصنة التي اضطلعت بها فرادى البلدان، والقوات البحرية المشتركة، والناتو، والاتحاد الأوروبي، خلال الشهور الستة الأخيرة.
    29. The primary mechanism that successfully brings together the naval forces to achieve a common aim is the Shared Awareness and Deconfliction (SHADE) group led by the Combined Maritime Forces and European Union Naval Force. UN 29 - والآلية الرئيسية التي تجمع بنجاح بين القوى البحرية من أجل تحقيق هدف مشترك هي فريق الوعي المشترك وتفادي التضارب (Shared Awareness and Deconfliction SHADE)) الذي تقوده القوات البحرية المشتركة والقوة البحرية للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus