"maritime law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون البحري
        
    • للقانون البحري
        
    • والقانون البحري
        
    • القوانين البحرية
        
    • قانون البحار
        
    • بالقانون البحري
        
    • وقانون النقل البحري
        
    • بقانون البحار
        
    • قوانين البحار
        
    • قانون البحرية
        
    • قوانين المخدرات في البحر
        
    1989 Visiting Professor, International Maritime Organization (IMO) International maritime law Institute, Malta UN أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    Azerbaijan and Kazakstan maintained that the Caspian should be classified under maritime law as an enclosed sea. UN وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق.
    And seafarers, maritime law enforcers and locals still use the radio wave frequencies to communicate with each other. Open Subtitles وبحارة، ومسؤولين عن تطبيق القانون البحري والمحليين لا يزالون يستخدمون ترددات موجات الراديو للتواصل مع بعضهم
    Member of the Russian Association of International maritime law UN عضو الرابطة الروسية للقانون البحري الدولي
    The Convention is a fundamental milestone in the codification of international maritime law and has been ratified by the overwhelming majority of Member States. UN وتعد الاتفاقية معلما أساسيا في مجال تدوين القانون البحري الدولي وقد اعتمدتها الدول الأعضاء بالأغلبية الساحقة.
    These relate principally to the implementation of relevant provisions of the Drugs Convention, port and container security and maritime law enforcement. UN وتتعلق هذه البرامج والمبادرات أساسا بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية مكافحة المخدرات، وأمن الموانئ والحاويات، وإنفاذ القانون البحري.
    Mexico therefore appeals to all States to redouble their efforts to comply with their commitments under the international maritime law regime. UN وعليه، فإن المكسيك تناشد جميع الدول أن تضاعف جهودها من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب نظام القانون البحري الدولي.
    Active membership in Slovenian and former Yugoslav maritime law associations. UN عضوية فاعلة في رابطات القانون البحري السلوفينية حاليا واليوغوسلافية سابقا.
    This is not consistent with the universality aimed at by maritime law. UN وهذا لا يتسق مع العالمية التي يستهدفها القانون البحري.
    Other international organizations sought advice from the Office in developing regulations, rules and standards in their respective areas of competence, for example, in the field of maritime law. UN وطلبت منظمات دولية أخرى المشورة من المكتب في وضع النظم والقواعد والمعايير في مجال اختصاص كل منها، ومن ذلك على سبيل المثال، ميدان القانون البحري.
    Dr. Michael White, Centre for maritime law, University of Queensland, Queensland, Australia UN الدكتور مايكل هوايت، مركز القانون البحري جامعة كوينز لاند، كوينز لاند، استراليا
    States have a duty to coordinate and cooperate in finding a place of safety under maritime law. UN وتضطلع الدول بواجب التنسيق والتعاون لإيجاد مكان آمن في إطار القانون البحري.
    The requirement that due diligence must be observed throughout the voyage constituted an important improvement in maritime law. UN أما اشتراط مراعاة الاجتهاد الواجب طوال الرحلة فهو يشكل تحسناً هاماً في القانون البحري.
    Leading experts in maritime law had been working on the draft for six years and some kind of output was essential. UN ولقد ظل كبار الخبراء في القانون البحري يعملون في المشروع لمدة ست سنوات ومن الضروري التوصل إلى نوع من النتائج.
    2004-present Member of the Editorial Board of the Journal of International maritime law UN منذ عام 2004 عضو مجلس تحرير مجلة القانون البحري الدولي
    The Assembly also recommended that Member States should facilitate cooperation between competent national authorities and promote regional cooperation, as well as train law enforcement personnel in maritime law enforcement related to drugs. UN كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، فضلا عن تدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات.
    IMLI's course structure included a section dealing with the international machinery for the progressive development and codification of international maritime law. UN وتضم الدورة الدراسية للمعهد فرعا يتناول الجهاز الدولي للتطوير التدريجي للقانون البحري الدولي وتدوينه.
    Twenty-eight participants from 19 countries attended lectures on issues relating to the law of the sea and maritime law. UN وحضر 28 مشاركا من 19 بلدا محاضرات عن المسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري.
    According to maritime law, I gotta break one of your legs. Open Subtitles بموجب القوانين البحرية يجب أن أكسر ساق إحداكن
    Professor Dr. Rainer Lagoni, Law of the Sea and maritime law Institute, University of Hamburg, Hamburg, Germany UN الأستاذ الدكتور راينر لاغوني، معهد قانون البحار وقانون التجارة البحرية، جامعة هامبورغ، هامبورغ، ألمانيا
    The programme of work for the current phase includes plans to pursue studies for this framework at the international and bilateral level, especially in the areas of maritime law and protection of the environment. UN وينص برنامج عمل المرحلة الحالية على متابعة الدراسات المتعلقة بهذا اﻹطار على المستوى الدولي والثنائي، ولا سيما فيما يتصل بالقانون البحري وبحماية البيئة.
    The judges and the staff of the Registry, as well as States and entities which may appear as parties before the Tribunal, need to have at their disposal a comprehensive collection of literature on public international law, the law of the sea, maritime law, commercial law, mining law and environmental law. UN فالقضاة وموظفو قلم المحكمة والدول والهيئات التي قد تمثل أطرافا أمام المحكمة بحاجة إلى أن يكون في متناول يدها مجموعة شاملة من المؤلفات عن القانون الدولي العام وقانون البحار وقانون النقل البحري والقانون التجاري وقانون التعدين وقانون البيئة.
    Examples of such cooperation included collaboration in organizing training seminars, regional cooperation in maritime law enforcement and maritime working groups, and cooperation in joint investigations. UN ومن بين الأمثلة التي سيقت على ذلك، التعاونُ على تنظيم حلقات تدريبية والتعاون الإقليمي على إنفاذ قوانين البحار وإنشاء أفرقة عاملة معنية بالشؤون البحرية والتعاون على إجراء تحقيقات مشتركة.
    I know a little something about maritime law. If there's anybody alive on this ship, you can't claim her. Open Subtitles وأعرف القليل عن قانون البحرية إن كان من أحد حى على السفينة لايمكنك المطالبة بها
    States should also promote regional cooperation in maritime drug law enforcement through bilateral and regional meetings, provide training to law enforcement personnel in maritime drug law enforcement and promote common maritime law enforcement procedures through the use, where appropriate, of the draft maritime drug law enforcement training guide of UNDCP. UN وينبغي للدول أيضا أن تعزز التعاون الإقليمي في إنفاذ قوانين المخدرات في البحر من خلال الاجتماعات الثنائية والإقليمية، وأن توفر فرص التدريب للموظفين الذين يناط بهم إنفاذ قوانين المخدرات في البحر، وأن تعزز اتخاذ إجراءات مشتركة لإنفاذ القوانين في البحر، مع الاستعانة عند الاقتضاء بدليل اليوندسيب التدريبي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus