"maritime navigation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملاحة البحرية
        
    • والملاحة البحرية
        
    The Republic of Korea is party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol. UN وجمهورية كوريا طرف في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول التابع لها.
    The design and preparation of reliable nautical charts is indispensable in promoting safe Maritime Navigation and the protection of marine environment, including vulnerable ecosystems such as coral reefs and seamounts. UN إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    :: The Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation; and UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and Protocol UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول
    Six further counter-terrorism instruments had also been developed to cover new and emerging threats involving civil aviation, Maritime Navigation and the protection of nuclear material. UN وقد صيغت أيضا ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب بحيث تعالَج التهديدات الجديدة والناشئة المتصلة بالطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية.
    The session's presentations demonstrated the ways space technology could contribute to safe Maritime Navigation and reliable broadband communication. UN وبيَّنت العروضُ الإيضاحية السبلَ التي يمكن بها لتكنولوجيا الفضاء أن تُساهم في الملاحة البحرية الآمنة والاتصالات الموثوقة في نطاق التردُّدات العريض.
    It was also in the process of ratifying the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the 2005 Protocol thereto. UN وهي أيضاً بصدد التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 الملحق بها.
    Nigeria stressed the devastating effect of piracy on Maritime Navigation and on the economies of the countries in the region, and underlined that the fight against piracy was a collective responsibility. UN وأكدت نيجيريا ما للقرصنة من أثر مدمر على الملاحة البحرية وعلى اقتصادات بلدان المنطقة، وشددت على أن مكافحة القرصنة تعد مسؤولية جماعية.
    In that context, the presentations demonstrated the ways space could contribute to safe Maritime Navigation and sea pollution control. UN وفي ذلك السياق، أظهرت العروض الإيضاحية السبل التي يمكن بها للفضاء أن يساهم في الملاحة البحرية الآمنة ومراقبة تلوث البحار.
    The Secretary-General addressed the Council, calling for enhanced international cooperation to effectively fight the threat that piracy posed to the safety of Maritime Navigation and stability in the region. UN وخاطب الأمين العام المجلس، ودعا إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة خطر أعمال القرصنة على سلامة الملاحة البحرية والاستقرار في المنطقة مكافحة فعالة.
    Take steps to prevent interference in Maritime Navigation and air traffic with the aim of helping to eliminate unjustified tension and reducing the risk of confrontation. UN اتخاذ تدابير للتنبيه إلى تداخل عمليات الملاحة البحرية والحركة الجوية، بهدف التعاون على تفادي التوترات غير المبررة وخفض مخاطر الصدام.
    The draft acts of accession to International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol are under consideration by the Cabinet of Ministers. UN وينظر مجلس الوزراء حاليا في مشاريع وثائق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها.
    The Assembly urged States to become parties to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol, and to ensure its effective implementation. UN وحثت الجمعية الدول على أن تصبح أطرافا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها، وعلى أن تضمن تنفيذها بصورة فعالة.
    Similarly, the revision of the IMO Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol on fixed platforms located on the continental shelf should be noted. UN وبالمثل، تجدر ملاحظة التنقيح الذي أجري على اتفاقية المنظمة البحرية الدولية لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها المتعلق بالمنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    In that regard, universal participation in and proper implementation of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and other related instruments are of paramount importance. UN وفي ذلك الصدد، تكتسي المشاركة العالمية في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية والصكوك الأخرى ذات الصلة أهمية كبرى.
    In 2003, it had ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN فقد صادقت في عام 2003 على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة المنصَّات الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Spain also seeks to draw attention to the urgent need to decisively make headway in strengthening international rules in force on the safety of Maritime Navigation and the prevention of pollution of the marine and coastal environments. UN وتسعى إسبانيا أيضا إلى استرعاء الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى تحقيق التقدم بشكل حاسم في تعزيز القواعد الدولية السارية بشأن سلامة الملاحة البحرية ومنع تلوث البيئات البحرية والساحلية.
    In the aftermath of this most unfortunate accident, it is very clear that there is a need to develop measures to promote the safety of Maritime Navigation and the protection of the marine environment from pollution. UN وبعد هذا الحادث الأسوأ من نوعه، من الواضح جدا أنه توجد حاجة لوضع تدابير لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    He mentioned that the IMO Legal Committee had begun consideration of amendments to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol. UN وأشار إلى أن اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية قد بدأت النظر في التعديلات التي يمكن إدخالها على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها.
    Six further counter-terrorism instruments had also been developed to cover new and emerging threats involving civil aviation, Maritime Navigation and the protection of nuclear material. UN وقالت إن هناك ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب صيغت لكي تغطي التهديدات الجديدة والبازغة بما فيها في مجال الطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية.
    The aggressive conduct by the United States fleet navigating in the Gulf infringes the laws on the sanctity of trade and Maritime Navigation and will impair regional security and the security of the oil supply for which the United States bears full legal responsibility. UN وإن تصرفا عدوانيا من الأساطيل الأمريكية المتواجدة في الخليج العربي يخل بالقوانين الخاصة بسلامة التجارة والملاحة البحرية وستكون له انعكاسات على أمن المنطقة وأمن النفط وتتحمل الولايات المتحدة المسؤولية القانونية الكاملة عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus