"maritime security measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الأمن البحري
        
    • التدابير الأمنية البحرية
        
    • لتدابير الأمن البحري
        
    • بتدابير الأمن البحري
        
    Assessments are important for strengthening the implementation of maritime security measures. UN من المهم إجراء تقييمات من أجل تعزيز تنفيذ تدابير الأمن البحري.
    Cooperation and coordination among legislators, national authorities involved in enforcing maritime security measures and private industry can also improve the effectiveness of legislation. UN كذلك فإن التعاون والتنسيق فيما بين المشرعين والسلطات الوطنية المشاركة في إنفاذ تدابير الأمن البحري والقطاع الصناعي الخاص يمكن أيضا أن يعمل على تحسين فعالية التشريع.
    maritime security measures in ports should be implemented in a fair and non-discriminatory manner so as to retain their legitimacy and to minimize the disruption to trade. UN وينبغي أن تنفذ تدابير الأمن البحري في الموانئ بطريقة منصفة وغير تمييزية للمحافظة على شرعيتها والتقليل إلى أدنى حد من تعطيل التجارة.
    The maritime security measures aim towards establishing a security conscious culture amongst seafarers, ship owners, ship operators, maritime sector services providers and port facility operators, users and service providers and focus on enhancing awareness and vigilance. UN وتهدف التدابير الأمنية البحرية إلى إرساء ثقافة أمنية واعية في صفوف البحارة وأصحاب السفن، ومشغلي السفن، ومقدمي خدمات القطاع البحري، ومشغلي المرافق المرفئية، ومستخدمي الخدمات ومقدمي الخدمات، والتركيز على تعزيز الوعي واليقظة.
    The maritime security measures also require States which are SOLAS Contracting Governments to provide general guidance on the measures considered appropriate to reduce the security risk to ships flying their flag when at sea. UN وتتطلب التدابير الأمنية البحرية كذلك من الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، تقديم توجيهات عامة عن التدابير التي تعتبر ملائمة للتخفيف من المخاطر الأمنية للسفن التي ترفع علمها عندما تكون في البحر.
    IMO emphasized that effective implementation of the maritime security measures required public-private partnerships at the national, regional and international levels. UN وأكدت المنظمة على أنَّ التنفيذ الفعَّال لتدابير الأمن البحري يتطلب إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    IMO also reported that it conducted numerous workshops and training courses on maritime security measures. UN وأبلغت المنظمة البحرية الدولية أيضا بأنها نظّمت العديد من حلقات العمل والدورات التدريبية المتعلقة بتدابير الأمن البحري.
    147. maritime security measures can impact individuals, States and the maritime industry in different ways. UN 147 - تدابير الأمن البحري يمكن أن تنسحب بآثار على الأفراد والدول والصناعة البحرية بطرق مختلفة.
    129. Where the lack of an agreement on the delimitation of maritime zones between States could hamper the implementation and enforcement of maritime security measures, flexible cooperative approaches on a bilateral or regional basis can be used to address common threats without prejudicing the rights of interested States. UN 129 - وفي الحالات التي يمكن أن يعاق فيها تنفيذ وإنفاذ تدابير الأمن البحري بسبب عدم وجود اتفاق بين الدول بشأن تعيين المناطق البحرية، يمكن الأخذ بنهج تعاونية مرنة على أساس ثنائي أو إقليمي لمواجهة التهديدات المشتركة دون الإخلال بحقوق الدول المهتمة بالأمر.
    132. Finally, in the implementation of maritime security measures, it is also important to take into account the safeguards that are incorporated in several instruments to protect the interests of individuals, entities and States. UN 132 - وأخيرا، من المهم أيضا أن تؤخذ في الاعتبار لدى تنفيذ تدابير الأمن البحري الضمانات المنصوص عليها في بضعة صكوك لحماية مصالح الأفراد والكيانات والدول.
    44. Since the entry into force on 1 July 2004 of the maritime security measures in SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code, the number of thefts and accidents in security restricted areas is reported to have dropped. UN 44 - منذ أن بدأ في 1 تموز/يوليه 2004 نفاذ تدابير الأمن البحري الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، فإن عدد السرقات والحوادث التي بُلِّغ عن وقوعها في المناطق المحصورة أمنيا قد هبط.
    (b) Strengthening the implementation of maritime security measures UN (ب) تعزيز تنفيذ تدابير الأمن البحري
    However, maritime security measures may also bring direct and indirect benefits, which offset some of the costs of the security measures, including increases in the efficiency of ports and supply-chain processes, and lower costs in terms of insurance and prevention of theft. UN على أن تدابير الأمن البحري يمكن أيضا أن تنجم عنها فوائد مباشرة وغير مباشرة، تعوض بعض تكاليف الأمن البحري، ومن ذلك الزيادات التي تطرأ على كفاءة الموانئ وعمليات سلسلة الإمداد، وتخفيض التكاليف فيما يتعلق بالتأمين ومنع السرقة().
    24. Under its Global Programme on Maritime and Port Security, which began in January 2002, the IMO conducts training which focuses on improved international implementation of the IMO maritime security measures, development of coast guard functions for improved situational awareness and interdiction, and counter-piracy. UN 24 - وفي ظل برنامجها العالمي للأمن البحري وأمن الموانئ، الذي بدأ في كانون الثاني/يناير 2002، تجري منظمة الهجرة العالمية تدريبا يركز على تحسين تنفيذ تدابير الأمن البحري التي تضعها المنظمة على الصعيد الدولي()، وتطوير وظائف حرس السواحل بغية تحسين الوعي بالحالة الميدانية وأوجه الحظر، ومكافحة القرصنة.
    The present section provides information on progress achieved in the development of new, and amendments to existing, conventions before focusing on the implementation of the maritime security measures in SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code and recent measures adopted by WCO. UN ويقدم هذا الجزء معلومات عن التقدم المحرز في وضع اتفاقيات جديدة، وتعديل ما هو موجود منها، قبل التركيز على تنفيذ تدابير الأمن البحري الموجودة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية بالإضافة إلى التدابير الأخيرة التي اعتمدتها منظمة الجمارك العالمية.
    This means, inter alia, that the SMA shall facilitate, follow up and inform on the application of the maritime security measures and coordinate, implement and monitor the application of the security measures in respect of ships and port facilities. UN وهـذا يعنـي، ضمن جملة أمور، أن تقوم الإدارة البحرية السويدية بتيسير عمليـة تطبيق التدابير الأمنية البحرية ومتابعتهـا والإبلاغ عن سيـرها، وتنسيق التدابير الأمنية الخاصة بالسفن ومرافق المـوانـئ، وتنفيذها ورصد تطبيقها.
    The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships. UN وتنطبق التدابير الأمنية البحرية على السفن التي تعمل في التجارة الدولية، وعلى المرافق المرفئية التي تخدم هذه السفن().
    106. Post-September-11 maritime security measures, while imposing additional security responsibilities and duties on crews, also often resulted in their treatment as potential terrorists, as evidenced by the increased shore leave restrictions imposed by coastal States. UN 106 - ومع أن التدابير الأمنية البحرية المتخذة فيما بعد 11 أيلول/سبتمبر تفرض مزيدا من المسؤوليات والواجبات على طواقم الملاحين، إلا أنها غالبا ما تؤدي أيضا إلى معاملتهم كإرهابيين محتملين، مثلما تدل على ذلك زيادة القيود المفروضة من الدول الساحلية على الإجازات الشاطئية.
    31. In addition, in March 2014, IMO adopted a strategy for implementing sustainable maritime security measures in West and Central Africa, which is being implemented in cooperation with other partners such as the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في آذار/مارس 2014، استراتيجية لتنفيذ التدابير الأمنية البحرية المستدامة في أفريقيا الغربية والوسطى يجري تنفيذها بالتعاون مع شركاء آخرين مثل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب().
    149. Studies on measures introduced to enhance maritime transport and supply-chain security may provide an indication of the potential costs of maritime security measures. UN 149 - والدراسات بشأن التدابير التي بدأ العمل بها لتعزيز النقل البحري وأمن سلسلة الإمداد يمكن أن توفر مؤشرا على التكاليف المحتملة لتدابير الأمن البحري.
    They expressed their strong support for further regional cooperation to prevent and combat piracy and armed robbery at sea in high-risk areas and expressed the hope that the maritime security measures adopted by IMO would also have a positive effect. UN وأعربت عن دعمها القوي لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل منع ومكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في المناطق المعرضة للخطر الشديد وأعربت عن أملها في أن يكون لتدابير الأمن البحري التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية أثر إيجابي.
    It coordinated with Member States both directly and through regional and international partners to assist them in fulfilling their obligations related to maritime security measures. UN وقامت المنظمة بالتنسيق مع الدول الأعضاء، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو من خلال الشركاء الإقليميين والدوليين، لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتدابير الأمن البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus