"maritime spaces" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق البحرية
        
    • المجالات البحرية
        
    • المجال البحري
        
    • والمناطق البحرية
        
    • الحيز البحري
        
    • بالمناطق البحرية
        
    • بالحيز البحري
        
    • المساحات البحرية
        
    • للمساحات البحرية
        
    • المجالين البحريين
        
    • بالمجالات البحرية
        
    • والمساحات البحرية
        
    • مجالات بحرية
        
    • مجالها البحري
        
    52. The need for technical capacity within States for the delimitation and delineation of maritime spaces is still paramount. UN 52 - ولا تزال الحاجة إلى القدرات التقنية داخل الدول لتعيين وترسيم المناطق البحرية أمرا بالغ الأهمية.
    The jurisdictional zones of several of the States members of the Rio Group include considerable areas of maritime spaces. UN وتتضمن المناطق الخاضعة لعدة دول أعضاء في مجموعة ريو مساحات شاسعة من المناطق البحرية.
    The law covers the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands maritime spaces and continental shelf. UN ويشمل القانــون المجالات البحرية لجــزر فوكلاند وجــزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية ورصيفها القاري.
    In the Bering Sea, it coincides with the line of delimitation of maritime spaces between the Russian Federation and the United States of America. UN وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    4. Sketch map showing the judgment of the International Court of Justice in relation to the legal situation of the waters of the Gulf of Fonseca and of the maritime spaces UN 4 - خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية.
    In the latter context, it is aimed mainly at achieving two objectives: on the one hand, the safety and security of navigation and of seafarers and the protection of persons on the seas, and, on the other, respect for maritime spaces and the marine environment. UN وفي اﻹطار اﻷخير هذا، يستهدف النص أساسا تحقيــق هدفين: من ناحية، سلامة وأمان الملاحة والمسافريــن بحرا وحماية اﻷفراد على البحار، ومن ناحية أخرى، احترام الحيز البحري والبيئة البحرية.
    Costa Rica is willing to enter into a dialogue on the situation of maritime spaces in the Caribbean Sea and the Pacific Ocean. UN وكوستاريكا على استعداد لبدء حوار بشأن مركز المناطق البحرية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Likewise, the delineation and delimitation of other maritime spaces require technical, including hydrographic and geodetic, capacity, which many States are lacking. UN كما يتطلب تعيين وترسيم المناطق البحرية الأخرى قدرات تقنية، تشمل القدرات الهيدروغرافية والجيوديسية، التي تعوزها العديد من الدول.
    My Government rejects the provocative claims by Nicaragua to Honduran maritime spaces in the Pacific Ocean for oil exploration and exploitation, or for any other activity coming within the exclusive State jurisdiction of the Republic of Honduras in such areas under international law. UN وترفض حكومتي الادعاءات الاستفزازية لنيكاراغوا بالسيادة على المناطق البحرية الهندوراسية في المحيط الهادئ لاستغلالها في التنقيب عن النفط واستغلاله أو في أي نشاط آخر يقع ضمن الولاية الحصرية للدولة لجمهورية هندوراس في تلك المناطق، وفقا للقانون الدولي.
    Lastly, the Government of Honduras reserves the right to take such legal actions and measures as it may deem appropriate and necessary to defend and safeguard its rights and interests in the Gulf of Fonseca and in its maritime spaces in the Pacific Ocean. UN وفي الختام، تحتفظ حكومة هندوراس بالحق في اتخاذ ما تراه مناسبا ولازما من إجراءات وتدابير قانونية دفاعا عن حقوقها ومصالحها في خليج فونسيكا وفي المناطق البحرية الواقعة في المحيط الهادئ، وحفاظا على هذه الحقوق والمصالح.
    Proposal, based on equitable criteria for an equitable outcome, regarding the projection into the Pacific Ocean of the maritime spaces of the three coastal States of the Gulf of Fonseca UN اقتراح بشأن مدى المجالات البحرية للدول الساحلية الثلاث الواقعة على خليج فونسيكا في المحيط الهادئ، بناء على معايير نزيهة تحقيقا لنتيجة منصفة
    The differences between the Governments of Nicaragua and Colombia date back to the historic dispute between the countries concerning sovereignty over certain maritime spaces, islands and emerging areas located in the Caribbean Sea. UN إن الخلافات بين حكومتَيْ نيكاراغوا وكولومبيا ترجع إلى النـزاع التاريخي القائم بين البلدين فيما يتعلق بالسيادة على عدد من المجالات البحرية والجزرية المحددة والمناطق الناشئة الكائنة في البحر الكاريبي.
    In relation to the note from Norway, the establishment of the outer limit of the continental shelf in accordance with the submission does not have any effect on the negotiations and solution of the issue of the delimitation of the maritime spaces in the Barents Sea between Norway and the Russian Federation. UN فيما يتعلق بمذكرة النرويج، ليس لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري بموجب التقرير أي أثر على المفاوضات وعلى تسوية مسألة تحديد المجال البحري في منطقة بحر بارينتس بين النرويج والاتحاد الروسي.
    The notes from Denmark and Canada do not contain any indication of the existence of disputes concerning the delimitation of maritime spaces or other territorial disputes and, consequently, are not an obstacle to the consideration of our submission. UN أما مذكرتا الدانمرك وكندا فهما لا تتضمنان أي إشارة إلى وجود نزاعات بشأن تحديد المجال البحري أو أي نزاع إقليمي غير ذلك، وهما بالتالي لا تشكلان عائقا في وجه النظر في تقريرنا.
    “...There is still an important unresolved issue: the persistent sovereignty dispute over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and their surrounding maritime spaces. UN بيد أن هناك مسألة هامة لم تحسم بعد، وهي النزاع المستديم على السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Provisions regarding the sea, the marine environment, are to be found primarily in the Code's second book, which deals with maritime spaces in Monaco and the marine environment, and in the seventh book, which is on policing territorial and internal waters. UN اﻷحكام المتعلقة بالبحر، بالبيئة البحرية، توجد أساسا في الكتاب الثاني من المدونة، الذي يتناول الحيز البحري في موناكو والبيئة البحرية، وفي الكتاب السابع الخاص بدراسة المياه اﻹقليمية والداخلية.
    The map was published in connection with the announcement of tenders for oil exploration, to the detriment of Honduran maritime spaces in the territorial sea, the contiguous zone and the exclusive economic zone in the Pacific Ocean. UN وقد نشرت الخريطة بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
    Issues of a general nature concerning maritime spaces UN بــــاء - المسائل ذات الطابع العام والمتعلقة بالحيز البحري
    Further, my Government understands your offer to mean that the said representatives will take account, in the dialogue to be held on the maritime spaces contiguous to the mainland and islands, of the special situation of the maritime spaces contiguous to the Salvadoran island of Conejo, so that by means of a frank and sincere dialogue we may reach agreements that are fair to both States. UN كذلك، تفهم حكومتي من مضمون عرضكم أن الممثلين المذكورين سيأخذون في الاعتبار، أثناء الحوار الذي سيجرونه بشأن المساحات البحرية المتاخمة للجزء القاري وللجزر، الحالة الخاصة للمساحات البحرية لجزيرة كونيغو على نحو يمكِّننا من التوصل عن طريق حوار صادق وصريح إلى اتفاقات عادلة بالنسبة لدولتينا الشقيقتين.
    Thus, although the method was originally designed as a tool to determine the outer limit of the territorial sea, its mathematical application remains equally valid to determine the outer limit of other maritime spaces based on metric criteria. UN وهكذا، ورغم أن هذه الطريقة صممت في اﻷسأس كأداة لتعيين حد عرض البحر اﻹقليمي، إلا أن تطبيقاتها الحسابية تبقى صالحة أيضا في تقرير الحد الخارجي للمساحات البحرية اﻷخرى القائمة على معايير المسافة.
    Accordingly, Nicaragua was surprised and concerned to see that, despite the clarity with which the aforementioned points were set out, the Colombian authorities are still maintaining that the 82nd meridian is the boundary between the maritime spaces of Nicaragua and Colombia. UN ولهذا السبب، انتاب نيكاراغوا الدهشة والقلق لأنه، رغم الوضوح في تحديد النقاط المذكورة آنفا، أصرّت السلطات العليا في كولومبيا على تأكيد أن خط الطول 82 ظل ساريا بوصفه خط حدود المجالين البحريين بين نيكاراغوا وكولومبيا.
    30. Mediterranean region. The Mediterranean Sea is particularly complex as far as maritime spaces and their delimitation are concerned. UN 30 - منطقة البحر الأبيض المتوسط - يتسم البحر الأبيض المتوسط بالتعقيد الشديد فيما يتعلق بالمجالات البحرية وتعيين حدودها.
    Several lectures at universities on boundaries, limits, geographic and Antarctic affairs and maritime spaces, hydrography and oceanography. UN ألقى محاضرات عديدة بالجامعات عن الحدود والتخوم والمسائل الجغرافية والمساحات البحرية والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا.
    The Argentine Government registers its most serious protest and rejection of that measure which involves maritime spaces adjacent to Argentine national territory, and does not accept the attempt to extend the dispute over sovereignty to an undisputed area. UN إن حكومة الارجنتين تحتج كأشد ما يكون الاحتجاج وترفض هذا اﻹجراء الذي يشمل مجالات بحرية محاذية لﻹقليم الوطني اﻷرجنتيني، ولا تقبل محاولة مد الخلاف على السيادة إلى منطقة غير متنازع عليها.
    As you may observe, the Court's decision recognizes that Honduras, together with El Salvador and Nicaragua, is entitled to an extension of maritime spaces in the Pacific Ocean consisting of territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone. UN وحسب ما يتبين من الحكم، يسلم قرار المحكمة بحق هندوراس، شأنها في ذلك شأن السلفادور ونيكاراغوا، في توسيع مجالها البحري في المحيط الهادئ المؤلف من البحر الإقليمي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus