"maritime surveillance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراقبة البحرية
        
    • للمراقبة البحرية
        
    • الرصد البحري
        
    • والمراقبة البحرية
        
    Tuvalu operates a patrol presence in this zone and currently receives assistance from the Australian government on maritime surveillance operations. UN وتسير توفالو دوريات في هذه المنطقة وتحصل على مساعدة في الوقت الراهن من الحكومة الاسترالية في عمليات المراقبة البحرية.
    It is equipped with fixed-wing islander aircrafts and helicopters and provides active maritime surveillance and early detection. UN وهو مجهز بطائرات ثابتة الأجنحة للهبوط في الجزر وطائرات عمودية، ويوفر المراقبة البحرية والكشف المبكر بشكل حيوي.
    In addition, Benin's maritime surveillance system is being enhanced by the installation of two coastal radar systems that will provide coverage of ship movements within Benin's waters. UN ويجري أيضا تحسين نظام المراقبة البحرية لبنن عن طريق تركيب منظومتي رادار ساحليتين ستوفران تغطية لحركة السفن في مياه بنن.
    There is also a patrol boat which is used for maritime surveillance and fishing patrol. UN ويوجد أيضاً قارب دورية يستعمل للمراقبة البحرية ودورية صيد الأسماك.
    Its police force includes a maritime surveillance Unit for search and rescue missions and surveillance operations. UN وتضم قوات الشرطة في توفالو وحدة للمراقبة البحرية تضطلع بمهمات البحث والإنقاذ وعمليات المراقبة.
    While acknowledging important civilian functions played by armed forces, such as maritime surveillance and search and rescue operations, the experts opposed actions by administering Powers in the Non-Self-Governing Territories under their administration that run counter to the rights and interests of the people concerned. UN وفي حين اعترف الخبراء بالوظائف المدنية الهامة التي تقوم بها القوات المسلحة، مثل الرصد البحري وعمليات البحث والإنقاذ، فإنهم عارضوا الأعمال التي تقوم بها الدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها والتي تتناقض مع حقوق ومصالح الشعوب المعنية.
    The absence of maritime surveillance and the insufficiency of airport controls encouraged the cross-border transit of drugs throughout Central Africa. UN كما أن انعدام المراقبة البحرية وعدم كفاية الضوابط المتواجدة في المطارات يشجعان على انتقال المخدرات عبر الحدود في جميع أنحاء أفريقيا الوسطى.
    UNOTIL police advisers also helped to finalize an inter-government agency cooperation agreement, by which the immigration, customs and quarantine departments may assist the under-resourced Marine Unit in the task of conducting maritime surveillance of 700 km of coastal borders. UN كما ساعد مستشارو الشرطة التابعون للمكتب في إعداد الصيغة النهائية لاتفاق تعاون مشترك بين الوكالات الحكومية يمكن بموجبه لإدارات الهجرة والجمارك والحجر الصحي أن تساعد وحدة البحرية ذات الموارد المحدودة في مهمة المراقبة البحرية للحدود الساحلية الممتدة على مسافة700 كم.
    At that session, presentations were also made on European cooperative research and pilot projects in integrated maritime surveillance, including such projects as SeaBILLA, DOLPHIN and BlueMassMed. UN 24- وفي تلك الجلسة، قُدِّمت عروض إيضاحية أيضاً عن البحوث التعاونية والمشاريع التجريبية الأوروبية في مجال المراقبة البحرية المتكاملة، بما في ذلك مشاريع مثل SeaBILLA، وDOLPHIN، وBlueMassMed.
    In that connection, they should specifically consider integrating their maritime surveillance, information-gathering and protection activities, as well as consider joint approaches to shipowners, insurers and international law enforcement agencies, on matters relating to maritime security in the Gulf of Guinea; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر على وجه التحديد في إمكانية دمج أنشطتها في مجال المراقبة البحرية وجمع المعلومات والحماية، وكذلك أن تنظر في اتباع نهج مشتركة إزاء أصحاب السفن وشركات التأمين ووكالات إنفاذ القانون الدولي، في المسائل المتعلقة بالأمن البحري في خليج غينيا؛
    His country had launched a number of initiatives to develop agriculture and achieve food security, such as combating rural exodus, launching farm cooperatives, opening new operational facilities, reintroducing cocoa and coffee growing as well as introducing palm oil production, promoting aquaculture and building maritime surveillance capacities. UN وقال إن بلاده أطلقت عدداً من المبادرات لتنمية الزراعة وتحقيق الأمن الغذائي، ومنها مكافحة الهجرة من الريف وإطلاق التعاونيات الزراعية وفتح مرافق تشغيلية جديدة والعودة إلى زراعة الكاكاو والبن فضلاً عن إدخال إنتاج زيت النخيل والترويج للزراعات المائية وبناء القدرات في مجال المراقبة البحرية.
    1. maritime surveillance UN ١ - المراقبة البحرية
    Transport/ maritime surveillance UN لأغراض النقل/المراقبة البحرية
    22. To support AMISOM logistical efforts, UNSOA provided heavy transport vehicles, including fire trucks and material-handling equipment, as well as armoured vehicles to protect VIPs and senior leaders, and also provided patrol boats to enable the Mission to conduct maritime surveillance and protective operations. UN 22 - ومن أجل دعم الجهود اللوجستية للبعثة، وفر المكتب مركبات نقل ثقيلة، تشمل شاحنات إطفاء ومعدات لمناولة العتاد، فضلا عن مركبات مدرعة لحماية كبار الشخصيات وكبار القادة، ووفر أيضا زوارق للدوريات لتمكين البعثة من القيام بأعمال المراقبة البحرية والعمليات الوقائية.
    Initial démarches have also been made with bilateral partners, in particular Angola, Brazil and Portugal, to implement training projects for policing and internal security institutions, as recommended by the high-level delegation of the Chiefs of General Staff of ECOWAS that visited Bissau in May 2010, and to provide assistance for enhancing maritime surveillance capacities. UN واتخذت خطوات أولية أيضاً مع الشركاء الثنائيين، ولا سيما أنغولا والبرازيل والبرتغال، لتنفيذ مشاريع تهدف إلى تدريب مؤسسات الخفارة والأمن الداخلي، كما أوصى بذلك الوفد الرفيع المستوى لرؤساء هيئات الأركان العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي زار غينيا - بيساو في أيار/مايو 2010، ولتوفير المساعدة لتعزيز القدرات في مجال المراقبة البحرية.
    While acknowledging that Lebanon's " current naval capabilities are too limited to effectively patrol Lebanon's 200 kilometres of coastline " , the Prime Minister noted that United Nations maritime surveillance would be undertaken " in close coordination with the Lebanese Navy and armed forces " . UN وفي حين أن رئيس الوزراء أقرّ بأن القدرات البحرية الحالية للبنان محدودة بقدر لا يمكِّنها من القيام على الوجه الفعّال بتسيير دوريات على امتداد الساحل اللبناني البالغ طوله 200 كيلومتر، فإنه قد نوّه إلى أن أعمال المراقبة البحرية التي ستقوم بها الأمم المتحدة ستكون " بالتنسيق الوثيق مع القوات البحرية والقوات المسلحة اللبنانية " .
    " The Security Council commends the decision of the States of the region to harmonize their national legal and institutional frameworks for maritime surveillance and to develop joint maritime operational procedures. UN ' ' ويثني مجلس الأمن على دول المنطقة لاتخاذها قرار مواءمة أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية للمراقبة البحرية ووضع إجراءات تنفيذية بحرية مشتركة.
    Regional efforts are also expected to expedite the operationalization of the Regional maritime surveillance Centre of West Africa and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa. UN ويتوقع أن تؤدي الجهود الإقليمية إلى التعجيل بتشغيل المركز الإقليمي للمراقبة البحرية في غرب أفريقيا والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا.
    An Australian maritime surveillance adviser, based in Tuvalu and funded by the Australian government is providing valuable technical assistance to authorities on the development and maintenance of an effective maritime surveillance service. UN ويقدم مستشار استرالي في شؤون المراقبة البحرية، يقيم في توفالو، وتموله الحكومة الاسترالية، مساعدة تقنية قيمة للسلطات بشأن إعداد وإدامة خدمة للمراقبة البحرية الفعالة.
    In addition to the prescribed entry/exit checkpoints, there are 17 land surveillance border posts and six maritime surveillance posts, one of which possesses a semaphore. UN وبالإضافة إلى المراكز النظامية للدخول إلى الإقليم والخروج منه، يوجد حتى الآن 17 مركزا حدوديا للمراقبة البرية و 6 مراكز للمراقبة البحرية أحدها مزود بجهاز إرسال ضوئي.
    While acknowledging important civilian functions played by armed forces, such as maritime surveillance and search and rescue operations, the experts opposed actions by administering Powers in the Non-Self-Governing Territories under their administration that run counter to the rights and interests of the people concerned. UN وفي حين اعترف الخبراء بالوظائف المدنية الهامة التي تقوم بها القوات المسلحة، مثل الرصد البحري وعمليات البحث والإنقاذ، فإنهم عارضوا الأعمال التي تقوم بها الدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها والتي تتناقض مع حقوق ومصالح الشعوب المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus