Section 316c of the German Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB) contains i.a. the crime of an attack on maritime traffic: | UN | تغطي المادة 316 ج من القانون الجنائي الألماني أموراً من بينها جريمة الاعتداء على حركة الملاحة البحرية |
Convention on Facilitation of International maritime traffic, 1965, as amended | UN | اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية، 1965، بصيغتها المعدلة |
- Strengthening of cooperation programmes on maritime security and the control of maritime traffic; | UN | وتعزيز برامج التعاون المتعلقة بالأمن البحري ومراقبة حركة الملاحة البحرية. |
In the French/West African Shipowners’ Committees Reported in TD/RBP/CONF.4/6, op. cit. case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners’ committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 west and central African States. | UN | ففي حالة لجان أصحاب السفن الفرنسيين/الافريقيين/الغربيين، على سبيل المثال، قدمت اللجنة الأوروبية شكوى ضد الكارتلات أو الممارسات الاستبعادية التعسفية التي تمارسها اتحادات الخطوط البحرية أو لجان أصحاب السفن التي تتمتع بالسيطرة في مجال التجارة البحرية بين أوروبا و11 دولة من دول غرب ووسط افريقيا. |
These exercises pose no risk to Argentina, the region or maritime traffic. | UN | ولا تطرح هذه التمرينات أي خطر على الأرجنتين أو على المنطقة أو حركة المرور البحري. |
Although aerial traffic flows are relatively less significant than maritime traffic flows for the recalibration of traffic models, intensive surveys will be carried out in 2001 to compensate for that lack. | UN | ورغم أن رصد حركة المرور هذه باتت تعتبر أقل أهمية نسبيا من حركة المرور البحرية من حيث وضع نماذج حركة المرور، فإن نقص هذه المعلومات فيما يتعلق بالماضي القريب سوف يعوضه إجراء بحوث مكثفة في عام 2001. |
They also pose a major threat to the safety of international maritime traffic and, thereby, to international peace and security. | UN | كما أنها تشكل تهديدا كبيرا لسلامة الملاحة البحرية الدولية وبالتالي للسلم والأمن الدوليين. |
(iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International maritime traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; | UN | `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛ |
(iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International maritime traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; | UN | `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛ |
In addition, the Finnish Customs have participated closely in the preparation of new national legislation to ensure the safety of ports and maritime traffic. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت الجمارك الفنلندية عن كثب في إعداد تشريعات وطنية جديدة لكفالة أمن الموانئ وحركة الملاحة البحرية. |
:: Development of a geographic information system (GIS)-based database on maritime traffic in the wider Caribbean | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات قائمة على نظام المعلومات الجغرافية تتناول حركة الملاحة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى |
The Guatemalan Government has accordingly made international commitments as a guarantee against the facilitation of trade in nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery through maritime traffic. | UN | وهكذا، فقد تعهدت غواتيمالا بالتزامات على الصعيد الدولي بغية كفالة عدم تيسير التجارة في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها عن طريق الملاحة البحرية. |
A series of pirate attacks on ships in the Gulf of Aden and the Indian Ocean has been disrupting maritime traffic in that area, even when carried out at some distance from the shores of coastal States. | UN | وأدت سلسلة هجمات شنها قراصنة على السفن المارة في خليج عدن والمحيط الهندي إلى تعطيل حركة الملاحة البحرية في تلك المنطقة، حتى عندما كانت تلك الهجمات تتم على مسافة بعيدة عن شواطئ الدول الساحلية. |
They have been accused of an attack on maritime traffic and other crimes. | UN | وقد وجهت إليهم تهمة الاعتداء على حركة الملاحة البحرية وجرائم أخرى. |
This applies in particular to questions of port development and facilitation of international maritime traffic. | UN | وينطبق هذا، بخاصة، على مسائل تطوير الموانئ وتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية. |
95. One recent initiative to prevent illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea was the adoption by IMO of the Revised Guidelines for the Prevention and Suppression of the Smuggling of Drugs, Psychotropic Substances and Precursor Chemicals on Ships Engaged in International maritime traffic. | UN | 95 - كان من المبادرات التي اتخذت مؤخرا لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر اعتماد المنظمة البحرية الدولية للمبادئ الدولية المنقحة لمنع تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية على السفن العاملة في التجارة البحرية الدولية وقمع هذا التهريب(). |
In the French/West African Shipowners' Committees case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners' committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 West and Central African States. | UN | ففي قضية لجان أصحاب السفن الفرنسيين/الأفريقيين الغربيين(50)، على سبيل المثال، قدمت المفوضية الأوروبية شكوى ضد الكارتلات أو الممارسات الاستبعادية التعسفية التي تمارسها اتحادات الخطوط البحرية أو لجان أصحاب السفن التي تتمتع بالسيطرة في مجال التجارة البحرية بين أوروبا و11 دولة من دول غرب ووسط أفريقيا. |
In the French/West African Shipowners' Committees case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners' committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 West and Central African States. | UN | ففي قضية لجان أصحاب السفن الفرنسيين/الأفريقيين الغربيين(39)، على سبيل المثال، قدمت اللجنة الأوروبية شكوى ضد الكارتلات أو الممارسات الاستبعادية التعسفية التي تمارسها اتحادات الخطوط البحرية أو لجان أصحاب السفن التي تتمتع بالسيطرة في مجال التجارة البحرية بين أوروبا و11 دولة من دول غرب ووسط افريقيا. |
How should this be done? maritime traffic in our day is supported by modern instruments. | UN | كيف ينبغي الاضطلاع بهذا؟ إن حركة المرور البحري تتم في أيامنا وهي مدعومة بآلات حديثة. |
- Strengthening of cooperation programmes on maritime security and the control of maritime traffic; | UN | - تعزيز برامج التعاون المتعلقة بالسلامة البحرية ومراقبة حركة المرور البحري. |
The purpose of the new regulations is to ensure, to the extent possible, the safety of navigation while providing security to the inhabitants in and around the Straits area as well as the environment at the current dense level of maritime traffic. | UN | والغرض من اﻷنظمة الجديدة هو أن تكفل سلامة الملاحة الى أقصى حد ممكن، مع توفير اﻷمن في نفس الوقت لسكان منطقة المضائق وما حولها، وكذلك للبيئة، في المستوى الكثيف الحالي من حركة المرور البحرية. |
10. With these considerations in mind, a set of regulations for maritime traffic in the Strait of Istanbul, the Sea of Marmara and the Strait of Çanakkale was promulgated on 11 January 1994 and entered into force on 1 July 1994. | UN | ١٠ - ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، صدرت في ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ مجموعة أنظمة لحركة المرور البحرية في مضيق استانبول وبحـر مرمـرة ومضيـق تشاناكالـي، ودخلـت حيز النفـاذ فـي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |