"market liberalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحرير الأسواق
        
    • تحرير السوق
        
    • وتحرير السوق
        
    • تحرير سوق
        
    • تحرير أسواق
        
    • وتحرير الأسواق
        
    • لتحرير الأسواق
        
    • لتحرير سوق
        
    • لتحرير السوق
        
    Indeed, in some countries there appears to be considerable scope for reducing energy costs through market liberalization. UN وبالفعل، يبدو أن المجال واسع في بعض البلدان لتخفيض تكاليف الطاقة من خلال تحرير الأسواق.
    Financial market liberalization led to a contagion effect wherein shocks and crises in one country's financial system were transmitted to other countries. UN وقد أدى تحرير الأسواق المالية إلى ظهور عدوى تنقل الصدمات والأزمات من الجهاز المالي في بلد ما إلى بلدان أخرى.
    But that cannot be achieved simply through market liberalization. UN لكن ذلك لا يمكن تحقيقه بمجرد تحرير السوق.
    Senegal believed that decisions regarding market liberalization should no longer be imposed on people through State intervention. UN وترى السنغال أنه يجب ألا تفرض على الناس قرارات تحرير السوق من خلال تدخل من الدولة.
    B. Commercialization and market liberalization in agriculture UN اﻷخذ باﻷساليب التجارية وتحرير السوق في الزراعة
    In most countries, the legal framework for collecting statistics has not evolved to meet the new challenges inherent to energy market liberalization. UN وفي معظم البلدان، لم يتطور الإطار القانوني لجمع البيانات للاستجابة للتحديات الجديدة التي ينطوي عليها تحرير سوق الطاقة.
    This crisis was the joint product of globalized international financial markets and excessively rapid financial and capital market liberalization unaccompanied by a corresponding strengthening of financial regulation. UN وكانت هذه الأزمة الناتج المشترك للأسواق المالية الدولية المعولمة والسرعة المفرطة في تحرير الأسواق المالية وأسواق رؤوس الأموال غير المصحوبة بتعزيز مماثل للتنظيم المالي.
    The proponents of globalization advised that market liberalization would lead to prosperity. UN ويقول دعاة العولمة إن تحرير الأسواق سيؤدي إلى الازدهار.
    We believe the Social Summit reasserted social priorities in place of free market liberalization. UN ونرى أن مؤتمر القمة الاجتماعي قد أكد مجددا الأولويات الاجتماعية بدلا من تحرير الأسواق.
    Secondly, he recalled that, theoretically, market liberalization was to have led to a capital inflow to developing countries. UN وأشار، ثانيا، إلى أن من المفترض من الناحية النظرية أن يؤدي تحرير الأسواق إلى تدفق رأس المال إلى البلدان النامية.
    The experts discussed the contribution of market liberalization in this context. UN وقد ناقش الخبراء مسألة مساهمة عملية تحرير الأسواق في هذا السياق.
    The 1990s also brought many opportunities for corruption with market liberalization. UN وجلبت التسعينات معها فرصاً عديدة للفساد بسبب تحرير الأسواق.
    The current model of development, based on market liberalization and commercial globalization, has clearly failed to deliver Health for All. UN وقد فشل النموذج الحالي للتنمية، القائم على تحرير السوق والعولمة التجارية، بشكل واضح في توفير الصحة للجميع.
    It has also questioned the prevailing policy prescriptions in favour of financial market liberalization and limited state intervention in the economy. UN كما شكّكت الأزمة في الوصفات السائدة في مجال السياسات والتي تؤيِّد تحرير السوق المالية وتدخُّل الدولة المحدود في الاقتصاد.
    They recognize, however, that, with increased market liberalization in many countries, the role of governments is changing. UN بيد أنهم يسلمون بأن دور الحكومات آخذ في التغيير في ظل زيادة تحرير السوق في كثير من البلدان.
    The effect of market liberalization since 1991 had, in some instances, led to a substantial increase in food imports. UN وأثر تحرير السوق منذ عام 1991 أدى في بعض الحالات إلى زيادة كبيرة في واردات الأغذية.
    According to the administering Power, the Government's objective is to aim for a degree of market liberalization at that time. UN ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن هدف الحكومة هو تحقيق درجة من تحرير السوق في ذلك الحين.
    Globalization and market liberalization have created increased uncertainty for large numbers of people. UN وقد أدت العولمة وتحرير السوق إلى زيادة الريبة عند أعداد كبيرة من الناس.
    29. Financial market liberalization, including capital market liberalization, has led to financial integration, which has limited the autonomous capacity of national policymakers. UN 29 - وأدى تحرير السوق المالية، بما في ذلك تحرير سوق رأس المال، إلى حدوث تكامل مالي تسبب في الحد من قدرات مقرري السياسات الوطنيين على التصرف بشكل مستقل.
    In this regard, environmental goods and services market liberalization should occur gradually and carefully. UN وفي هذا الصدد، فإن تحرير أسواق السلع والخدمات البيئية ينبغي أن يحدث تدريجيا وبعناية.
    Free trade and market liberalization alone would not lead to the successful achievement of the Millennium Development Goals, particularly poverty reduction. UN ولن تقود التجارة الحرة وتحرير الأسواق وحدهما إلى النجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر.
    At the same time, in developing countries, the dismantling of marketing boards and related market liberalization measures have resulted in weakening producers. UN وفي نفس الوقت أدى إلغاء مجالس التسويق والتدابير ذات الصلة لتحرير الأسواق في البلدان النامية إلى إضعاف المنتجين.
    Most Parties were yet to study such negative effects of energy market liberalization in any detail. UN ولم تدرس معظم الأطراف بشيء من التفصيل، حتى الآن، هذه الآثار السلبية لتحرير سوق الطاقة.
    The electricity and natural gas sectors have some peculiarities that make competition-related issues particularly relevant: opening up networks to all market players and establishing fair conditions of competition are preconditions for both effective market liberalization and international trade in electricity and gas to take place. Box No. 2 Retailing of gasoline UN وتوجد لقطاعي الكهرباء والغاز الطبيعي بعض الخصائص المميزة التي تجعل القضايا المتصلة بالمنافسة وثيقة الصلة بالموضوع بوجه خاص: ففتح الشبكات أمام جميع الجهات الفاعلة في السوق ووضع شروط عادلة للمنافسة هما شرطان مسبقان لتحرير السوق على نحو فعال ولكي تحدث التجارة الدولية في الكهرباء والغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus