"market prices of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار السوق
        
    • الأسعار السوقية
        
    • أسعار اﻷسواق
        
    • وأسعار السوق
        
    Furthermore, the agricultural policies of the industrialized countries tend to depress the world market prices of food products. UN زد على ذلك، أن السياسات الزراعية للبلدان الصناعية تتجه إلى خفض أسعار السوق العالمية لمنتجات اﻷغذية.
    Iran then calculates the monetary value of the losses by multiplying the quantities of decreased catches by the average market prices of the relevant fisheries species. UN ثم حسبت إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب كميات الصيد الناقصة في متوسط أسعار السوق لأنواع مصائد الأسماك المعنية.
    Noting the current low market prices of certified emission reductions, UN وإذ يلاحظ أسعار السوق المنخفضة حالياً لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد،
    The Panel also concludes that it is conceivable that the replacement cost of these assets might be lower than their original cost due to the declining market prices of the assets claimed for such as computers. UN كما يخلص الفريق إلى أنه يمكن تماماً تصوّر أن تكون تكلفة الاستعاضة عن هذه الأصول أدنى من تكلفتها الأصلية نتيجة لهبوط الأسعار السوقية لبعض الأصول المطالب بتعويض عنها مثل الحواسيب.
    It should be noted that in-kind donations for 1996-1997 are estimated at $2 million less in value owing to a decrease in the market prices of certain food commodities. UN وتجدر الملاحظة أن قيمة التبرعات العينية للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ ستنخفض بنحو مليوني دولار، نظرا لانخفاض أسعار اﻷسواق لبعض المواد الغذائية.
    Cost estimates have been based on long-term charter aviation contracts signed by Headquarters and on actual market prices of fuel, ground handling and air navigation services. UN حيث قُدرت التكاليف الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل لاستئجار الطائرات التي وقّعها المقر وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية.
    In specific cases where market prices of products do not fully reflect social costs, including the cost of natural resources, adjustments would be needed through micro-economic policy instruments. UN وفي حالات محددة حيثما لا تعكس أسعار السوق للمنتجات التكاليف الاجتماعية بالكامل، بما في ذلك تكلفة الموارد الطبيعية، ستدعو الحاجة إلى إجراء تعديلات من خلال أدوات السياسة الاقتصادية الكلية.
    Noting with concern the decline in market prices of certified emission reductions, and its expected impact on the availability of funding from the Adaptation Fund, UN وإذ يلاحظ بقلق انخفاض أسعار السوق لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، وما يُتوقع أن يكون لذلك من تأثير على توافر التمويل من صندوق التكيف،
    Noting with concern the level of market prices of certified emission reductions and the expected impact on the availability of funding from the Adaptation Fund, UN وإذ يلاحظ بقلق مستوى أسعار السوق لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، وما يُتوقع أن يكون لذلك من تأثير على توافر التمويل من صندوق التكيف،
    Pricing mechanisms should be subject to an independent arbitration mechanism, and farmers should be provided with the market prices of internationally traded commodities to reduce the risks associated with the asymmetry of information between the parties. UN وينبغي أن تخضع آليات التسعير لآلية تحكيم مستقلة، وينبغي إطلاع المزارعين على أسعار السوق للسلع المتداولة في التجارة الدولية من أجل الحد من المخاطر المرتبطة بالتفاوت في المعلومات بين الطرفين.
    Because of Angola's heavy dependence on imported goods, market prices of these items have risen simultaneously with the current rates of exchange on the parallel market, thus further fuelling inflation. UN وبسبب اعتماد أنغولا بشدة على السلع المستوردة، ارتفعت أسعار السوق لهذه السلع في آن واحد مع ارتفاع أسعار الصرف الحالية في السوق الموازية، مما زاد من تغذية التضخم.
    Consideration should be given to assessing the benefits and costs of removing environmentally harmful subsidies and the effects of integrating environmental and social costs and benefits into market prices of goods and services. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لتقييم مزايا وتكاليف التخلص من اﻹعانات الضارة بالبيئة وتأثيرات إدخال التكاليف والمنافع البيئية والاجتماعية في أسعار السوق للسلع والخدمات.
    The Panel finds, however, that these profits were not related to an increase in production as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Luberef's products; and that these factors resulted from market conditions prevailing during that period. UN غير أن الفريق يرى أن هذه الأرباح ليست متصلة بأي زيادة في الإنتاج كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛ وأن الأرباح المتزايدة تعزى إلى عدد من العوامل تشمل ارتفاع أسعار السوق لمنتجات الشركة؛ وأن هذه العوامل ناجمة عن ظروف السوق السائدة خلال تلك الفترة.
    KPC claims that Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused the market prices of crude oil, gas and refined oil products to increase significantly from their pre-invasion levels. UN 110- وتدعي المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله الكويت تسببا في زيادة كبيرة في أسعار السوق للنفط الخام والغاز والمنتجات النفطية الصافية بالمقارنة بمستويات الأسعار في فترة ما قبل الغزو.
    3. The savings under rations ($8,800) were due to lower market prices of fresh fruits and vegetables. UN ٣ - وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند حصص اﻹعاشة )٨٠٠ ٨ دولار( إلى انخفاض أسعار السوق للفواكه والخضروات الطازجة.
    Increased requirements due to unanticipated increase in current market prices of rotating troops from Haiti; increase in contractual rates of daily rations from 4.23 to 4.84 euros and the related increases in associated warehousing, refrigeration and transportation costs UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة غير المتوقعة في أسعار السوق الحالية لتناوب القوات من هايتي؛ والزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة اليومية من 4.23 إلى 4.84 يورو وما يرتبط بها من زيادات في تكاليف التخزين والتبريد والنقل المتعلقة بذلك
    Increased requirements due to unanticipated increase in current market prices of rotating formed police units from Haiti; increase in contractual rates of daily rations from 4.23 to 4.84 euros and the related increases in associated warehousing, refrigeration and transportation costs. UN زيادة الاحتياجات بسبب الزيادة غير المتوقعة في أسعار السوق الحالية لتناوب وحدات الشرطة المشكلة من هايتي؛ والزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة اليومية من 4.23 إلى 4.84 يورو وما يرتبط بها من زيادات في تكاليف التخزين والتبريد والنقل المتعلقة بذلك
    7. World market prices of primary commodities declined markedly in the second half of 2011 but were on the rise again in early 2012, especially oil prices. UN 7 - لقد انخفضت أسعار السوق العالمية للسلع الأولية انخفاضا ملحوظا في النصف الثاني من عام 2011 ولكنها أخذت ترتفع من جديد في أوائل عام 2012، لا سيما أسعار النفط.
    Export subsides are seen by many as one of the most tradedistorting measures. They tend to increase the market share of the subsidized exporter and lower world market prices of the product concerned. UN 21- المنافسة التصديرية - يعتبر الكثيرون أن إعانات التصدير هي أحد أشد التدابير تشويهاً للتجارة، حيث إنها تميل إلى زيادة حصة السوق للمصدّرين الذين يتلقون إعانات وإلى تخفيض أسعار السوق العالمية للمنتجات ذات الصلة.
    The Panel finds, however, that these profits were not related to an increase in production as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; that the increased profits were attributable to a number of factors, including the increase in market prices of Petrolube's products; and that these factors resulted from market conditions prevailing during that period. UN إلا أن الفريق يرى أن هذه الأرباح لم تكن مرتبطة بزيادة في الإنتاج كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت؛ وأن زيادة الأرباح يمكن أن تعزى إلى جملة من العوامل، بما فيها زيادة الأسعار السوقية لمنتجات بترولوب؛ وأن هذه العوامل نجمت عن ظروف السوق التي كانت سائدة خلال تلك الفترة.
    22. Market risk is the risk that UNDP is exposed to potential financial losses due to unfavourable movements in market prices of financial instruments including movements in interest rates, exchange rates and prices of securities. UN 22 - تتمثل مخاطر السوق في احتمال أن يتعرض البرنامج الإنمائي لخسائر مالية نتيجة للتغيرات غير المواتية في الأسعار السوقية للأدوات المالية بما في ذلك التغيرات في أسعار الفائدة وأسعار صرف العملات الأجنبية وأسعار الأوراق المالية.
    Develop methodologies for the integration (and the full replacement costs as well as benefits) into market prices of all types of timber and timber products. UN تطوير منهجيات من أجل تحقيق التكامل )وتكاليف الاستبدال الكاملة فضلا عن المزايا( في أسعار اﻷسواق بالنسبة لجميع أنواع اﻷخشاب والمنتجات الخشبية.
    Note: Calculations are made on the basis of the adult ration in the phase XIII distribution plan and the market prices of the various commodities. UN ملاحظة: أجريت الحسابات على أساس خطة التوزيع الثالثة عشرة للحصص الغذائية للراشدين وأسعار السوق لكل سلعة أساسية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus