"market rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • سعر السوق
        
    • أسعار السوق
        
    • معدل سوقي
        
    • السعر السوقي
        
    • أسعار الصرف التجارية
        
    • بسعر السوق
        
    • بالسعر السوقي
        
    It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. UN وكان سعر السوق الحرة هو السعر الذي يتم على أساسه دون قيود شراء وبيع العملات الأجنبية من جانب تجار مفوضين رسمياً بذلك.
    The rental rate had been adjusted to a comparable market rate after an independent review. UN وعقب إجراء استعراض مستقل، جرى تسوية سعر الإيجار بحيث أصبح يضاهي سعر السوق.
    For revaluation at year-end, the market rate for the forward contract is obtained from the banks and these are compared against the United Nations operational rate of exchange to ascertain the gain or loss. UN ولأغراض إعادة التقييم في نهاية السنة، تحصل الوكالة من المصارف على سعر السوق بالنسبة للعقود الآجلة ويقارَن هذا السعر بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لتبين المكاسب أو الخسائر.
    Minimum downward variation of interest rate relative to average market rate. UN ● أدنى تغير انخفاضي في أسعار الفائدة نسبة إلى متوسط أسعار السوق.
    The estimated requirements are based on the market rate and industry averages for rental of potential buildings in Long Island City and the construction costs. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى أسعار السوق ومعدلات قطاع البناء لإيجار المباني التي ستنشأ في لونغ آيلند سيتي وتكاليف التشييد.
    (iii) Return on investment: attain a competitive market rate of return taking into account investment risk constraints and the cash-flow characteristics of the pool. UN ' 3` عائد الاستثمار: تحقيق معدل سوقي تنافسي للعائدات، مع مراعاة العراقيل الناجمة عن مخاطر الاستثمار وخصائص التدفقات النقدية لصندوق النقدية المشترك.
    31. Based on the current market rate for commercial space, it is estimated that the rental rate of $12,100 per staff member per year will be applied to all proposed new posts at New York Headquarters. UN 31 - وبناء على السعر السوقي الراهن للحيز التجاري، من المقدر أن السعر الإيجاري البالغ 100 12 دولار لما يلزم للموظف الواحد سنويا سيُطبق على جميع الوظائف الجديدة المقترحة في المقر بنيويورك.
    For revaluation at year-end, the market rate for the forward contract is obtained from the banks and these are compared against the United Nations operational rate of exchange to ascertain the gain or loss. UN ولأغراض إعادة التقييم في نهاية السنة، تحصل الوكالة من المصارف على سعر السوق بالنسبة للعقود الآجلة ويقارَن هذا السعر بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لتبين المكاسب أو الخسائر.
    Savers who fulfil their contracts are eligible for mortgage loans at an interest rate that is below the market rate. UN فالمدخرون الذين يستوفون عقودهم هم المؤهلون للحصول على قروض الرهن العقاري بمعدل فائدة أقل من سعر السوق.
    For revaluation at the end of the biennium, the market rate for the forward contracts was obtained from the banks and these were compared against the United Nations operational rate of exchange to ascertain the gain or loss. UN ولأغراض إعادة التقييم في نهاية فترة السنتين، حصلت الوكالة من المصارف على سعر السوق بالنسبة للعقود الآجلة وقورن هذا السعر بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لتبين الأرباح أو الخسائر.
    5 - 6 premises rented from UNDC at close to market rate. UN إيجار من جهة خاصة قريب من سعر السوق.
    The free non-bank market rate was an unofficial rate. UN 335- ويعتبر سعر السوق الحرة غير المصرفي سعراً غير رسمي.
    In the latter case, the government could provide the funds to the intermediary as a loan, or it could provide some sort of interest rate subsidy to compensate for the difference between the market rate and the subsidized rate. UN وفي الحالة الأخيرة، قد توفر الحكومة الموارد المالية للوسيط كقرض، أو قد توفر شكلاً من أشكال إعانات أسعار الفائدة للتعويض عن الاختلاف بين سعر السوق والمعدلات المدعومة.
    (iii) With no functioning banks in Somalia, UNOSOM has been relying on the services of one business broker to exchange United States dollars into Somali shillings. This individual both supplies the currency and quotes the market rate at which the exchange will be made. UN ' ٣ ' ونظرا لعدم وجود أي مصارف عاملة في الصومال، اعتمدت البعثة على خدمات سمسار لاستبدال دولارات الولايات المتحدة بالشلن الصومالي، ويقوم هذا الشخص في نفس الوقت بتوفير الامدادات من العملة وتحديد سعر السوق الذي سيجري به الاستبدال.
    The agent acknowledged in open court that he had provided the procurement official with the valuable real estate at a price below market rate in return for favourable treatment of the company by the Procurement Officer in the contract-bidding process. UN واعترف الوكيل في جلسة علنية بأنه يسّر لموظفي المشتريات عقارا قيما بأسعار أقل من أسعار السوق مقابل معاملة تفضيلية للشركة من موظف المشتريات في عملية تقديم عطاءات العقود.
    The Committee noted that a market rate was now used and decided that it would be more realistic to apply weighted average exchange rates for 1996-2001, reflecting a more realistic balance between official and market rates. UN ولاحظت اللجنة أن سعرا من أسعار السوق بات يستخــدم الآن وأقرت بأن تطبيق أسعار الصرف المتوسطة المرجحة خلال الفترة 1996-2001 سيعكس توازنا أكثر واقعية بين الأسعار الرسمية وأسعار السوق.
    In Nigeria, which has followed a severe reform programme in recent years, exchange controls have been reimposed and the currency pegged at a level considerably higher than " free " market rate. UN وفي نيجيريا، التي اتبعت برنامجا إصلاحيا شديدا في السنوات اﻷخيرة، فُرضت من جديد رقابة على النقد وتم تثبيت العملة عند مستوى أعلى بكثير من أسعار السوق " الحرة " .
    (iii) Return on investment: attain a competitive market rate of return taking into account investment risk constraints and the cash flow characteristics of the pool. UN ' 3` العائد الاستثماري: تحقيق معدل سوقي تنافسي للعائد، مع مراعاة القيود التي تفرضها مخاطر الاستثمار في صندوق النقدية المشترك وخصائصه من حيث التدفقات النقدية.
    It suggests that the expectation that such institutions can be wholly self-financing is unrealistic and undesirable because their clientele, the SMEs, are unlikely ever to be in a position to pay the market rate for their services. UN فقد تبين أن القول بأن هذه المؤسسات تستطيع تمويل ذاتها كليا هو قول غير واقعي وغير مستصوب ﻷن من المستبعد أن يتمكن عملاؤها، أي المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في أي وقت من دفع السعر السوقي لخدماتها.
    Investments of the Fund are recorded at cost using commercial historical exchange rates at the time of the transaction or the current market rate at the report date. UN تُسجل استثمارات الصندوق بسعر التكلفة باستعمال أسعار الصرف التجارية الأصلية عند إجراء المعاملة أو بأسعار الصرف الحالية في السوق عند تاريخ الإبلاغ.
    The Paris Club supports this if it is an integral part of a country's long-term debt management strategy under two arrangements: early repayment at par and buyback at the market rate. UN ويدعم نادي باريس ذلك متى شكل جزءا متكاملا من استراتيجية أي بلد لإدارة الدين على الأمد البعيد، وتم هذا الإجراء بموجب ترتيبين: السداد المبكر بالقيمة الاسمية وإعادة الشراء بسعر السوق.
    The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions. UN ويقصد بالسعر السوقي المعمول به لدى صندوق النقد الدولي سعر الصرف الرئيسي المستعمل في أكثرية المعاملات الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus