"market structure" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيكل السوق
        
    • بنية السوق
        
    • هيكل الأسواق
        
    • الهيكل السوقي
        
    • هيكل سوقي
        
    • وهيكل السوق
        
    • ببنية السوق
        
    • وهيكل اﻷسواق
        
    • لهياكل السوق
        
    • وبنية اﻷسواق
        
    • في هيكل سوق
        
    Supply chains, given their increasing globalization, have the potential for profound influence on the global market structure and its functioning. UN وتتمتع سلاسل التوريد، بالنظر إلى سلاسلها العالمية المتزايدة، بإمكانات ممارسة تأثير عميق على هيكل السوق العالمية وعملها.
    In particular, the global market structure for cobalt has changed drastically over the past few years. UN وقد شهد هيكل السوق العالمية للكوبالت بصورة خاصة تغيرا جذريا خلال السنوات القليلة الماضية.
    A second type is market structure: it may suggest that cartelization is feasible, for example, if the market is highly concentrated. UN وثمة نوع ثانٍ هو هيكل السوق لأنه قد يدل على الإمكانية العملية لتشكيل كارتل، مثلاً، إذا كانت السوق شديدة التركز.
    The Internet in particular has drastically changed the distribution of tourism products and services and is driving substantial changes in the market structure and consumer behaviour. UN وقد غيرت شبكة الإنترنت على الخصوص توزيع المنتجات والخدمات السياحية تغييرا هائلاً وهي المحرك وراء حدوث تغييرات هامة في بنية السوق وسلوك المستهلكين.
    Diversification efforts are, however, hampered by lack of market access and also market structure. UN لكن جهود التنويع تعوقها قلة سبل الوصول إلى الأسواق وكذلك هيكل الأسواق.
    These changes have in many cases resulted in a gap between the economically desirable market structure and the legislation in force. UN وأدت هذه التغيرات ، في أحيان كثيرة ، الى وجود فجوة بين الهيكل السوقي المستصوب اقتصاديا والتشريع الساري المفعول .
    The main elements that characterize a particular market structure include barriers to the entry of competitors of an economic, legal, technical or other nature, the degree of vertical or horizontal integration, the number of companies operating in the market as well as the availability of substitute products or services. UN وتشمل العناصر الرئيسية التي يتميز بها هيكل سوقي معين الحواجز التي تحول دون دخول المنافسين، سواء أكانت اقتصادية أو قانونية أو تقنية أو غير ذلك، ودرجة التكامل الرأسي أو اﻷفقي، وعدد الشركات التي تعمل في السوق، وكذلك مدى توافر المنتجات أو الخدمات البديلة.
    market structure is not in itself a measure of economic effect; UN ● إن هيكل السوق لا يعد، في حد ذاته، مقياساً لﻷثر الاقتصادي؛
    Markets were continuously changing, owing to a variety of factors, such as shifts in market structure and currency fluctuations. UN ذلك أن اﻷسواق تتغير باستمرار، بسبب مجموعة متنوعة من العوامل، مثل التحوﱡلات في هيكل السوق وتقلبات أسعار العملات.
    Liberalization has fundamentally changed the market structure for food and energy sources. UN تحرير الأسواق غير تغييرا أساسيا هيكل السوق بالنسبة إلى مصادر الغذاء والطاقة.
    Since the market structure is similar across many countries or markets are dominated by the same group of multinationals, it is not rare to see similar cartels that operate in different countries. UN ونظراً للتماثل في هيكل السوق في العديد من البلدان أو لهيمنة مجموعة الشركات المتعدِّدة الجنسيات نفسها على الأسواق، ليس من النادر أن نرى كارتلات متماثلة تعمل في بلدان مختلفة.
    Chile benefited from cooperation regarding the definition of the relevant market as well as remedies aimed at rationalizing the new market structure resulting from the merger. UN واستفادت شيلي من التعاون المتعلِّق بتعريف السوق ذات الصلة، فضلاً عن سبل العلاج الرامية إلى ترشيد هيكل السوق الجديدة بعد الاندماج.
    The Guidelines' focus on issues of market structure, coordination and foreclosure indicate a strong orientation towards the encouragement of innovation and its dissemination. UN ويبيِّن تركيز المبادئ التوجيهية على مسائل هيكل السوق والتنسيق والمنع أن هناك اتجاها قويا نحو تشجيع الابتكارات وتعميمها على نطاق واسع.
    While such mergers and acquisitions raise a variety of issues, particularly important among them is their impact on market structure through increased market concentration and reduced competition. UN وفي حين أن اندماج وشراء الشركات يثير عددا من القضايا فإن ما يتسم منها بأهمية خاصة هو أثرها على هيكل السوق من خلال زيادة التركيز في السوق والحد من المنافسة.
    Some market structure and competition concerns are related to M & As taking place between TNCs in other countries. UN إن بعض الهواجس بشأن هيكل السوق والمنافسة فيها تتصل بما يجري بين الشركات عبر الوطنية في بلدان أخرى من عمليات اندماج شركات وشرائها.
    Therefore, merger control provisions have a crucial impact on market structure and enterprise development in developing countries. UN وبالتالي، فإن لأحكام مراقبة عمليات الاندماج أثر حاسم على بنية السوق وعلى نمو المشاريع في البلدان النامية.
    Further, development of a competitive market structure would foster innovation, remove barriers to entry and lower costs. UN وعلاوة على ذلك، من شأن تطوير بنية السوق التنافسية أن يشجع الابتكار ويزيل الحواجز أمام الدخول إلى السوق وأن يخفض التكاليف.
    Diversification efforts are, however, hampered by lack of market access and also market structure. UN لكن جهود التنويع تعوقها قلة سبل الوصول إلى الأسواق وكذلك هيكل الأسواق.
    Diversification efforts are, however, hampered by lack of market access and also market structure. UN لكن جهود التنويع تعوقها قلة سبل الوصول إلى الأسواق وكذلك هيكل الأسواق.
    Newly developed software allowed users to analyse the export structure and performance of exporter and importer countries in world markets along with market structure and the demand for a particular commodity. UN ومكنت البرمجيات المطورة حديثا المستخدمين من تحليل هيكل الصادرات وأداء البلدان المصدرة والمستوردة في الأسواق العالمية جنبا إلى جنب مع الهيكل السوقي والطلب على سلعة بعينها.
    Moreover, as discussed in the Concentration study, the impact of market entry by a foreign investor is often circumscribed by the emergence of a dual market structure, with an oligopoly of TNCs focusing upon higher value-added market segments and local firms catering for less profitable segments requiring less skills. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وحسبما نوقش في الدراسة المعنية بالتركيز، فإن أثر دخول مستثمر أجنبي السوق يحدّه غالبا ظهور هيكل سوقي ثنائي يتمثل في احتكار للقلة من الشركات عبر الوطنية التي تركز على أقسام السوق التي تحقق قيمة مضافة أعلى، وشركات محلية تعمل من أجل اﻷقسام اﻷقل تحقيقا للربح والتي تتطلب مهارات أقل.
    13. At a more structural level, the degree of financial sector development, market structure and regulatory framework affect financial inclusion. UN ١٣- وعلى المستوى الهيكلي، يتأثر الاشتمال المالي بدرجة تطور القطاع المالي وهيكل السوق والإطار التنظيمي.
    Interconnection and access requirements have been introduced in certain infrastructure sectors as a complement to vertical unbundling measures; in others, they have been adopted to foster competition in sectors that remained fully or partially integrated (for a brief discussion of market structure issues, see above, “Introduction and background information”, ___). UN وقد استحدثت في قطاعات معينة من البنية التحتية شروط بشأن الترابط وامكانية النفاذ تكملة لتدابير التجزئة الرأسية ، بينما اعتمدت تلك الشروط في قطاعات أخرى من أجل تشجيع التنافس في القطاعات التي ظلت مدمجة ادماجا كليا أو جزئيا )للاطلاع على مناقشة موجزة للمسائل المتصلة ببنية السوق ، أنظر أعلاه " مقدمة ومعلومات أساسية " ، ـــــ( .
    Report World Investment Report 1997 (Transnational Corporations, market structure and Competition Policy) UN - تقرير عام ٧٩٩١ عن الاستثمار في العالم )الشركات عبر الوطنية وهيكل اﻷسواق وسياسة التنافس(
    Even if all countries were to implement active and effective competition policies in accordance with national considerations, they would not necessarily be able to address conduct or market structure harming competition and efficiency at the global level. UN وحتى لو نفذت جميع البلدان سياسات نشطة وفعالة للمنافسة وفقا للاعتبارات الوطنية، فقد لا تستطيع بالضرورة أن تتصدى ﻷنواع السلوك أو لهياكل السوق التي تضر بالمنافسة والكفاءة على المستوى العالمي.
    World Investment Report 1997: Transnational Corporations, market structure and Competition Policy (New York and Geneva: United Nations), United Nations publication, Sales No. E.97.II.D.10. UN تقرير الاستثمار العالمي: الشركات عبر الوطنية، وبنية اﻷسواق وسياسة المنافسة )نيويورك وجنيف: اﻷمم المتحدة(، منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع A.97.II.D.10.
    D. Changes in the labour market structure and in industrial relations UN دال - التغيرات في هيكل سوق العمالة وفي العلاقات الصناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus