"market system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام السوق
        
    • نظام سوق
        
    • لنظام السوق
        
    • نظام الأسواق
        
    • نظام سوقي
        
    • ونظام السوق
        
    They insist that there can be only one economic system for the whole world, and that is the free market system. UN وتصر تلك البلدان على أنه ينبغي ألا يكون هناك سوى نظام اقتصادي واحد للعالم أجمع، وهو نظام السوق الحرة.
    First, their participation in earning a livelihood has been constrained by various peculiar measures imposed by the authorities as part of the clampdown on the market system. UN فأولاً، كان اشتراكهن في كسب العيش مقيداً بتدابير خاصة متنوعة فرضتها السلطات كجزء من الانقضاض على نظام السوق.
    Farmers' organizations have to restructure and reposition themselves in this changing market system. UN ويتعين على منظمات المزارعين إعادة هيكلة أنفسها وإعادة تنظيم مواقعها في نظام السوق المتغير هذا.
    The incumbent will be responsible for developing a strategy and policies to implement a balanced, consistent agricultural market system. UN وسيكون شاغر هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع استراتيجية وسياسات لتطبيق نظام سوق زراعي متوازن ومتسق.
    58. Another key deficiency of the current market system, as explained by Ian Mason, the Principal of the School of Economic Science in London, is that key factors of production such as land are considered to be irrelevant. UN 58 -وأحد العيوب الرئيسية لنظام السوق الحالي، كما شرحها إيان مايسون، مدير مدرسة العلوم الاقتصادية في لندن، عدم الاكتراث بأهمية عوامل إنتاج رئيسية، مثل الأرض.
    While much progress has been made as a result of transition to the market system and democracy since the end of the 1980s, only in a relatively few transition economies has the population actually gained material benefits. UN وعلى حين أحرز تقدم كبير نتيجة للتحول إلى نظام السوق والديمقراطية منذ نهاية الثمانينات، إلا أن عدد قليلا نسبيا من البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، جنى فيها السكان فعليا مكاسب مادية.
    We have noted a significant worsening of common problems in Ukraine as a result of restructuring the economy and shifting to a market system. UN ونلاحظ أيضــــا أن المشاكل العامة في أوكرانيا تزداد سوءا نتيجة ﻹعــادة هيكلة الاقتصاد والانتقال إلى نظام السوق.
    Food security cannot be left to the vagaries of the market system. UN فلا يمكن ترك مشكلة انعدام الأمن الغذائي لتقلبات نظام السوق.
    PMMC also believed their open market system contributed to buyers getting higher prices for their diamonds. UN كما أعربت الشركة عن اعتقادها بأن نظام السوق الحرة ساهم في أن يحصل المشترون على أسعار أعلى لماسهم.
    The existence of a free market system by itself is a necessary but not a sufficient precondition for national and international competitiveness. UN ويعدّ وجود نظام السوق الحر بحد ذاته شرطاً مسبقاً لازماً ولكنه ليس كافياً لإيجاد القدرة التنافسية على المستوى الوطني والدولي.
    As stated by De Vilder, the market system is merely an open subsystem within a global ecosystem. UN وكما قال دي فيلدر، فإن نظام السوق هو مجرد نظام فرعي مفتوح في إطار نظام إيكولوجي عالمي.
    First, the economy operates on the free market system. UN اﻷول هو أن الاقتصاد يقوم على نظام السوق الحرة.
    This is due to the fact that the market system requires that "cost efficiency" Open Subtitles وذات ديمومة مصممة. هذا بسبب كون نظام السوق يتطلب
    Whether it is market system which creates a natural gravitation towards monopoly and power consolidation while also generating pockets of wealthy industries that tower over others regardless of utility- such as the fact that top hedge fund managers on wall street Open Subtitles عدم المساواة. سواء كان نظام السوق هو ما يخلق الحاجة للأحتكار والتلاعب بالسلطة
    10. The first priority for developing entrepreneurs is to establish a stable set of business laws and effective institutions to manage the market system. UN ١٠ - تتمثل أولى اﻷولويات لتنمية مباشري اﻷعمال الحرة في وضع مجموعة ثابتة من القوانين التجارية وإنشاء مؤسسات فعالة ﻹدارة نظام السوق.
    If unemployment, which has already reached very high levels, continues to spread on a large scale, together with its usual accompaniment of social discrimination and growing inequality, the result could well be the rejection of the market system together with democracy itself. UN وإذا استمرت البطالــة التــي بلغــت بالفعل مستويات عالية جدا، في الانتشار على نطاق واسع، إضافة إلى ما يصحبها عادة من تمييز اجتماعي عدم المساواة متزايدة فإنها يمكن أن تكون النتيجة رفض نظام السوق مع رفض الديمقراطية ذاتها.
    At the same time, it may be appreciated that these inadequate measures, resulting in higher inflation, a distorted market system and increasing unemployment, may result in greater social tension. UN ولعلنا نقدر في الوقت ذاته أن هذه التدابير غير الكافية، التي أدت الى ارتفاع معدل التضخــــم واضطراب نظام السوق وزيادة البطالة، قد تفضي الى المزيد من التوتر الاجتماعي.
    It is my delegation's view that for the Agenda for Development to achieve its purpose and the process of globalization to be complete, all economies have to become players in the world market system. UN ويرى وفد بلادي أنه لتحقيق أهداف خطة التنمية وإكمال عملية العولمة، يجب أن تصبح جميع الاقتصادات عناصر فاعلة في نظام السوق العالمي.
    With respect to this issue the VA has put forward the impact of racism and discrimination on the labour market system in the Netherlands. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، طرح التحالف أثر العنصرية والتمييز في نظام سوق العمل في هولندا.
    It belongs to the free market system. Open Subtitles هو ملك لنظام السوق الحرة
    The main thrust of Nigeria's trade policy is the integration of the economy into the global market system. UN الجهد الرئيسي لسياسة نيجيريا التجارية يتجه إلى اندماج الاقتصاد في نظام الأسواق العالمية.
    At the same time, the lack of comparability and transparency of financial statements inhibits the free movement of capital in an efficient market system. UN وفي نفس الوقت يحد عدم قابلية البيانات المالية للمقارنة وعدم اتسامها بالوضوح من حرية حركة رأس المال داخل نظام سوقي فعال.
    And today our foreign policy and our free market system are forms of theft. Open Subtitles واليوم السياسة الخارجية لدينا ونظام السوق الحر هي أشكال السرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus