"market-oriented" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموجهة نحو السوق
        
    • موجهة نحو السوق
        
    • ذات التوجه السوقي
        
    • ذات الوجهة السوقية
        
    • موجه نحو السوق
        
    • سوقية المنحى
        
    • ذات وجهة سوقية
        
    • سوقي المنحى
        
    • الموجه نحو السوق
        
    • على السوق
        
    • ذات توجه سوقي
        
    • ذات المنحى السوقي
        
    • ذي وجهة سوقية
        
    • الموجهة نحو الأسواق
        
    • السوقية التوجه
        
    Cooperation between Israel's scientific research establishment, government institutions and private sector had been crucial, combining political vision and a regulatory framework, scientific know-how and creativity, and market-oriented development of innovations. UN وكان التعاون بين مؤسسات البحث العلمي في إسرائيل والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص حاسماً، إذ يجمع بين الرؤية السياسية، وإطار تنظيمي، والدراية العلمية، وقدرة خلاقة، وتطوير الابتكارات الموجهة نحو السوق.
    A market-oriented strategic plan was awaiting approval by the Executive Secretary. UN وهناك ثمة خطة استراتيجية موجهة نحو السوق تنتظر موافقة الأمين التنفيذي عليها.
    market-oriented policies have not been able to reverse the situation. UN ولم تتمكن السياسات ذات التوجه السوقي من قلب الأوضاع.
    The authority had been very successful in supporting market-oriented economic reforms. UN فقد نجحت هذه السلطة نجاحاً كبيراً في دعم الإصلاحات الاقتصادية ذات الوجهة السوقية.
    Together we must continue promoting a market-oriented world trading system. UN ويجب أن نستمر في العمل معا لتعزيز نظام تجاري عالمي موجه نحو السوق.
    They may also lack the entrepreneurial skills required to draft market-oriented legislation and codes. UN وربما تفتقر أيضا إلى مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة المطلوبة لصياغة تشريعات وقوانين سوقية المنحى.
    Such involvement is vital to finding market-oriented solutions to the problems of conversion. UN ولهذه المشاركة أهميتها الحيوية في ايجاد حلول ذات وجهة سوقية لمشاكل التحويل.
    The reforms which Yemen had introduced with a view to structuring a market-oriented economy, could not succeed unless it received increased assistance. UN ولن يكتب النجاح لﻹصلاحات التي أجراها اليمن بغية بناء اقتصاد سوقي المنحى ما لم يتلق المزيد من المساعدة.
    All new members of ECO are at the stage of transition from central planning to market-oriented economies. UN وتمر جميع البلدان من اﻷعضاء الجدد بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى الاقتصادات الموجهة نحو السوق.
    Current market-oriented reforms attribute greater importance than before to some objectives. UN وتولي اﻹصلاحات الحالية الموجهة نحو السوق بعض اﻷهداف أهمية تفوق ما كانت توليه في الماضي.
    We recognize that the appropriate role of Government in market-oriented economies will vary from country to country. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في الاقتصادات الموجهة نحو السوق سيختلف من بلد لبلد آخر.
    Ghana's efforts to establish market-oriented policies and its success in turning around its macroeconomic policies, which had led to a reduction in inflation, were noted. UN وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم.
    Non-tariff measures and barriers shall be addressed and minimized through market-oriented and scientifically based rules. UN وينبغي مراجعة التدابير والحواجز غير الجمركية وتقليصها إلى أدنى حد باعتماد قواعد موجهة نحو السوق وقائمة على أسس علمية.
    Privatization of public enterprises has been widely promoted as an efficient means of strengthening market-oriented reforms. UN وتم الترويج على نطاق واسع لتحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص كوسيلة كفؤة لتعزيز الاصلاحات ذات التوجه السوقي.
    Training is most helpful to the conversion process of countries which are in transition from centrally planned to market-oriented economies. UN والتدريب له فوائد جمة في عملية التحول في البلدان المارة بفترة انتقال من الاقتصادات المخططة مركزيا الى الاقتصادات ذات الوجهة السوقية.
    Subsequently, in 1988, the socialist system was terminated and a multi-party system and a market-oriented economy were introduced. UN وفي وقت لاحق، في عام 1988، ألغي النظام الاشتراكي وبدأ العمل بنظام متعدد الأحزاب وباقتصاد موجه نحو السوق.
    The changes include the increasing global integration of economic activities and market-oriented institutional reforms in many economies. UN وتشمل التغيرات حدوث تكامل عالمي متزايد لﻷنشطة الاقتصادية وإصلاحات مؤسسية سوقية المنحى في كثير من الاقتصادات.
    During the biennium, the energy sector is expected to be dominated by two region-wide and global energy policy concerns: the need to consolidate market-oriented energy reforms in Central and Eastern Europe within a common energy policy framework; and the need for a renewed emphasis on sustainable energy policies. UN وأثناء فترة السنتين، ينتظر أن تهيمن على قطاع الطاقة اهتمامات تتعلق بسياسة الطاقة على الصعيدين الاقليمي والعالمي: الحاجة إلى تعزيز اصلاحات متعلقة بالطاقة ذات وجهة سوقية في أوروبا الوسطى والشرقية في إطار سياسة مشتركة للطاقة، والحاجة إلى تجديد التأكيد على سياسات الطاقة المستدامة.
    Myanmar had chosen the path of democracy: his Government was building a genuine democratic State with a market-oriented economic system. UN وقد اختارت ميانمار جادة الديمقراطية: فحكومتها في سبيل بناء دولة ديمقراطية حقيقية ذات نظام اقتصادي سوقي المنحى.
    Doing so will help the adversely affected as well as maintain popular support for a market-oriented economy. UN والقيام بذلك سيساعد الأشخاص المتضررين كما أنه يحافظ على التأييد الشعبي للاقتصاد الموجه نحو السوق.
    With the ascendancy of market-oriented strategies in the 1980s, intervention in markets was no longer deemed acceptable. UN وفي ظل هيمنة الإستراتيجيات المركزة على السوق في ثمانينات القرن الماضي، رئي أن التدخل في الأسواق لم يعد مقبولاً.
    The implementation of market-oriented reforms required the existence of a strong body that was able to carry out effective anti-monopoly policies. UN وإجراء إصلاحات ذات توجه سوقي يستلزم وجود هيئة قوية قادرة على الاضطلاع بسياسة فعالة لمكافحة الاحتكارات.
    market-oriented economic reforms were set out in the Economic Stability Program. UN ونص برنامج الاستقرار الاقتصادي على الإصلاحات الاقتصادية ذات المنحى السوقي.
    Belarus had carried out its transition to a market-oriented economy gradually. UN ولقد خاضت بيلاروس بالتدريج تجربة الانتقال إلى اقتصاد ذي وجهة سوقية.
    Both of these deficiencies can be resolved in ways that do not distort market-oriented ways of conducting business. UN ويمكن التغلب على كلا هذين النوعين من القصور بسبل لا تشوه أساليب ممارسة الأعمال التجارية الموجهة نحو الأسواق.
    Economically, the trend has been towards market-oriented systems and a more carefully defined role for the State. UN ومن الناحية الاقتصادية، فإن الاتجاه ينحو نحو النظم السوقية التوجه وتحديد أدق لدور الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus