"marketing opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرص التسويق
        
    • فرص تسويق
        
    • الفرص التسويقية
        
    • وفرص التسويق
        
    marketing opportunities in urban centres are contributing to an expansion of the area under cultivation in rural areas. UN وتساهم فرص التسويق في المراكز الحضرية في توسيع الرقعة المزروعة في المناطق الريفية.
    The Section will print fewer marketing materials and take advantage of the new marketing opportunities provided by such companies as Google and Facebook to reach audiences. UN وسيقوم القسم بطباعة عدد أقل من المواد التسويقية، وينتهز فرص التسويق الجديدة التي تقدمها شركات من قبيل غوغل وفيسبوك للوصول إلى الجمهور.
    – Access to marketing opportunities, land and credit should be made available to women farmers in order to increase their productivity. UN - ينبغي إتاحة إمكانية الوصول إلى فرص التسويق واﻷراضي والقروض للمزارعات بغية زيادة إنتاجيتهن.
    Those strategies entail the cultivation of economically viable crops and are, in most cases, supported by measures to improve transport and communication infrastructure, social services and activities to develop agricultural marketing opportunities. UN وتتضمن هذه الاستراتيجيات زراعة محاصيل مجزية اقتصاديا تعززها، في معظم الحالات، تدابير لتحسين الهيكل اﻷساسي للنقل والاتصال والخدمات الاجتماعية واﻷنشطة الرامية إلى زيادة فرص تسويق المحاصيل الزراعية.
    I'm edumacating myself as to the various marketing opportunities available to the young porn starlet. Open Subtitles أنا أعرض نفسي على الفرص التسويقية المتاحة لشباب نجوم الأفلام الإباحية تباً
    In particular, IFAD projects provide financing and help raise additional resources to increase the access of rural poor people to land, water and other essential resources, to develop rural financial services in support of small enterprises and to encourage sustainable agricultural production, as well as to increase marketing opportunities and access to markets. UN وبصفة خاصة فإن مشاريع الصندوق تقدم التمويل وتساعد على حشد المزيد من الموارد لزيادة فرص حصول فقراء الريف على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد اللازمة مع تطوير الخدمات المالية الريفية دعما للمشاريع الصغيرة وتشجيعا على الإنتاج الزراعي المستدام فضلا عن زيادة فرص التسويق والوصول إلى الأسواق.
    Under the programme, exhibits are organized in craft bazaars and expositions to provide marketing opportunities to the NGOs engaged in the production of jute-based handicrafts. UN وفي إطار هذا البرنامج، تنظم المعارض في أسواق وأماكن عرض الحرف اليدوية لتوفير فرص التسويق للمنظمات غير الحكومية التي تعمل في إنتاج الحرف اليدوية القائمة على استخدام القنب.
    The Government will ensure, as part of a demand-driven and community-based approach, that women are especially targeted in the provision of extension services, training, and expanding marketing opportunities. UN وستكفل الحكومة، كجزء من نهج يحركه الطلب ويقوم على المجتمعات المحلية، استهداف المرأة في توفير الخدمات الإرشادية والتدريب وتوسيع فرص التسويق.
    Those strategies entail the cultivation of economically viable crops, and are usually supported by measures to improve transport and communication infrastructure, social services and activities to develop agricultural marketing opportunities. UN وتستلزم هذه الاستراتيجيات زراعة محاصيل قابلة للاستدامة اقتصاديا ، وهي تدعم عموما بتدابير لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات والخدمات الاجتماعية وبأنشطة لتنمية فرص التسويق الزراعي .
    (b) Analysing market needs and identifying marketing opportunities and how to improve the services offered UN )ب( تحليل احتياجات السوق وتعيين فرص التسويق وكيفية تحسين الخدمات المقدمة
    Staple food production, the mainstay of the subsistence family sector, is subject to wide variation owing to climatic uncertainty, leading to seasonal movements in availability and prices, with a concomitant impact on marketing opportunities and income-generation. UN ويعتبر إنتاج الأغذية الأساسية، التي يعتمد عليها قطاع الأسر التي تعيش على الكفاف، عرضة للتفاوت بدرجات كبيرة بسبب اختلاف الظروف المناخية، مما يؤدي إلى اختلافات موسمية في الإمداد والأسعار، مع ما يصاحب ذلك من تأثير على فرص التسويق واكتساب الدخل.
    To enhance marketing opportunities for the production units attached to six women's programme centres, negotiations were entered into with the Lebanese Ministry of Tourism to enable the centres to participate in regional and national exhibitions of goods produced by non-governmental organizations. UN ولتعزيز فرص التسويق أمام الوحدات اﻹنتاجية الملحقة بستة مراكز لبرامج المرأة، بدأت مفاوضات مع وزارة السياحة اللبنانية، لتمكين المراكز من المشاركة في المعارض الاقليمية والوطنية لمنتجات المنظمات غير الحكومية.
    44. The Mission visited a fishery project which had been established in 1987 and closed subsequently because the limited scale of its output had resulted in a lack of marketing opportunities. UN ٤٤ - قامت البعثة بعد ذلك بزيارة مشروع مصائد اﻷسماك الذي أنشئ في عام ١٩٨٧ وأغلق في وقت لاحق بسبب الحجم المحدود ﻹنتاجه الذي نجم عنه نقص في فرص التسويق.
    The development of such network-facilitating services (NFS) is crucial for improving the networking capacity of developing countries and in enabling them to take fuller advantage of the new marketing opportunities made possible by the use of information networks as a mode of delivery of services. UN ويمثل تطوير خدمات تيسير اﻹستفادة من الشبكات هذه أمرا حاسم اﻷهمية لتحسين قدرة البلدان النامية على الارتباط بالشبكات ولتمكينها من الاستفادة على نحو أوفى من فرص التسويق الجديدة التي يتيحها استخدام شبكات المعلومات كواسطة من وسائط توريد الخدمات.
    Analysing market needs and identifying marketing opportunities and how to improve the services offered UN (ه) تحليل احتياجات السوق وتعيين فرص التسويق وكيفية تحسين الخدمات المقدمة
    The Bank also seeks to assist in the design of efficient institutional and legal frameworks for waste management systems conducive to the enhancement of marketing opportunities in the sector and to facilitate the preparation of a pipeline of integrated wastemanagement projects. UN ويسعى المصرف أيضاً إلى المساعدة في تصميم أطر مؤسسية وقانونية كفؤة لنظم إدارة النفايات، تساعد على تعزيز فرص التسويق في هذا القطاع وعلى تيسير إعداد مجموعة من مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات بانتظار التنفيذ.
    45. Through the Purchase for Progress programme, WFP also tests innovative ways to buy staple food and promote marketing opportunities for smallholder farmers. UN 45 - وبواسطة برنامج " المشتريات في سبيل التقدم " ، يقوم برنامج الأغذية العالمي أيضا بتجريب طرق مبتكرة لشراء المواد الغذائية الأساسية وتعزيز فرص التسويق لصغار المزارعين.
    The RWN promotes marketing opportunities for the products produced by rural communities at a national level by giving exposure to rural women producers at national forums such as GUYEXPO, an exhibition that showcases Guyana's manufacturing sector. UN وتشجع شبكة المرأة الريفية فرص تسويق منتجات المجتمعات الريفية على الصعيد الوطني، بإتاحة الفرصة لعرض منتجات النساء في المنتديات الوطنية مثل معرض غيانا، وهو معرض لمنتجات قطاع الصناعات التحويلية في غيانا.
    However, when combined with a number of other measures, including firm government commitments to drug crop identification and eradication, marketing opportunities for substitute crops and a comprehensive approach to rural development, crop substitution has a role to play in the reduction of the supply of illicit drugs. UN ولكن إبدال المحاصيل إذا قرن بعدد من التدابير اﻷخرى، ومنها الالتزام الصارم للحكومات بتحديد زراعات المخدرات والقضاء عليها وتوفير فرص تسويق المحاصيل البديلة ووضع نهج شامل لمعالجة التنمية الريفية، يكون له دور يقوم به في خفض المعروض من المخدرات غير المشروعة.
    Some NGOs support women and women's organizations in building their marketing potential, for instance through product differentiation and stimulation of collective marketing of agricultural products, which reduces the costs for individual women farmers, and through guidance in the broadening of marketing opportunities. UN وبعض المنظمات غير الحكومية تؤيد النساء والمنظمات النسائية في تعزيز إمكانات التسويق بالنسبة للنساء ولتلك المنظمات وذلك، مثلاً، من خلال تمييز الإنتاج وحفز التسويق الجماعي للمنتجات الزراعية بما يقلِّل من التكاليف بالنسبة للمزارِعات الفرديات، وكذلك من خلال تقديم التوجيه في زيادة الفرص التسويقية.
    Although the domestic private sector remains the principle source of investment in the agricultural sector, FDI can make a strong contribution through technology transfer, marketing opportunities and links to global value chains. UN فصحيح أن القطاع الخاص الداخلي لا يزال هو المصدر الرئيسي للاستثمار في قطاع الزراعة، غير أن بإمكان الاستثمار الأجنبي المباشر أن يسهم بشكل قوي عن طريق نقل التكنولوجيا وفرص التسويق وما يتيحه من روابط مع سلاسل القيمة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus