"markets for" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسواق
        
    • الأسواق
        
    • وأسواق
        
    • أسواقا
        
    • ﻷسواق
        
    • للأسواق
        
    • أسواقاً
        
    • بأسواق
        
    • سوقا
        
    • أسواقها
        
    • واﻷسواق اللازمة
        
    • والأسواق الخاصة
        
    • بين اﻷسواق
        
    Some of these activities have been aimed principally at identifying opportunistic markets for both licit and illicit exports. UN وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة.
    (viii) Help farmers to find markets for their produce; UN `٨` مساعدة المزارعين في العثور على أسواق لمنتجاتهم؛
    The benefits achieved were increased efficiency in production methods, better prices, and larger markets for local products. UN ومن الفوائد المحققة زيادة كفاءة طرق الإنتاج، وتحسن الأسعار، وتوافر أسواق أكبر لترويج المنتجات المحلية.
    They are also highly vulnerable to food price volatility, as they are almost entirely dependent on markets for food. UN وهي أيضا أكثر عرضة لتقلبات أسعار الأغذية، لأنها تكاد تعتمد كليا على الأسواق في الحصول على الأغذية.
    The Comoros was highly dependent on world markets for revenues from exports and had suffered from the global food and oil crises and the reduction in world prices of commodities. UN وما برحت جزر القمر شديدة الاعتماد على الأسواق العالمية فيما يتعلق بإيرادات صادراتها، وقد عانت من الأزمة الغذائية وأزمة النفط العالميتين ومن انخفاض الأسعار العالمية للسلع الأساسية.
    The World Summit on Sustainable Development (WSSD) called for market-based instruments to create markets for environmentally preferable goods and services. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى الأخذ بالصكوك القائمة على السوق لإنشاء أسواق لسلع وخدمات مفضلة بيئياً.
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    Liberalization of markets for services of export interest to countries in the region, including Mode 4, was called for. UN ودعا إلى تحرير أسواق الخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان في المنطقة، بما في ذلك أسلوب التوريد الرابع.
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. UN وما فتئت العولمة تحدث تحولا في أسواق السلع والخدمات ورؤوس الأموال في العالم، وتأتي بأفكار ومعارف وتكنولوجيا جديدة.
    Generating, analysing and disseminating information on the markets for biodiversity; UN :: توليد وتحليل ونشر معلومات عن أسواق التنوع الأحيائي؛
    Ensuring that recycled materials are not contaminated by POPs is extremely important for the development and maintenance of markets for recycled materials. UN وضمان عدم تلوث المواد المعاد تدويرها بالملوثات العضوية الثابتة مهم للغاية لتطور وصون أسواق المواد المعاد تدويرها؛
    However, the embargo prevents access to largest markets for fish and fish products, the United States. UN ولكن الحصار يمنع الوصول إلى أكبر أسواق الأسماك والمنتجات السمكية، وهي الولايات المتحدة.
    As we know, such liberalization did not affect the markets for labour or agricultural products. UN وكما نعلم، لا يؤثر تحرير التجارة على أسواق العمل أو المنتجات الزراعية.
    It is a known fact that access to international markets for our products is one of the ways to grow our economies in our quest to eradicate poverty. UN إنها لحقيقة معروفة أن وصول منتجاتنا إلى الأسواق الدولية، أحد السبُل لنمو اقتصاداتنا في سعينا للقضاء على الفقر.
    We are improving the state of our feeder roads, thereby enhancing service delivery and access to markets for our rural population. UN ونقوم بتحسين حالة الطرق الفرعية، ما يعزز إيصال الخدمات وتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لسكاننا الريفيين.
    Surveys of users in the world's biggest markets for cannabis, cocaine and opiates suggested that those markets were shrinking. UN وتوحي استقصاءات المتعاطين في أسواق العالم الكبرى للقنب والكوكايين والمواد الأفيونية بأن تلك الأسواق تنكمش.
    Preferential access to world markets for goods produced through such initiatives is an essential factor for their sustainability. UN والوصول التفضيلي للسلع المنتجة عن طريق هذه المبادرات إلى الأسواق العالمية عامل أساسي لاستدامتها.
    The sector-wide approach, covering forestry, markets for forest products, and trade in forest products will be maintained. UN وسيجري اﻹبقاء على النهج الشامل للقطاع، وحراجة الغطاء، وأسواق منتجات الغابات والتجارة في منتجات الغابات.
    Other countries, such as Angola, Kenya and the United Republic of Tanzania, represent growing markets for Zimbabwe. UN وهناك بلدان أخرى، مثل أنغولا وكينيا وتنزانيا، أصبحت أسواقا آخذة في التوسع بالنسبة لمنتجات زمبابوي.
    This encouraged further the reopening of capital markets for the region. UN وشجع ذلك أيضا على إعادة فتح اﻷسواق الرأسمالية أمام المنطقة.
    Globalization has resulted not only in the international liberalization of markets for goods and services but also in the significant liberalization of financial markets. UN ولم تؤد العولمة إلى التحرير الدولي لأسواق السلع والخدمات فحسب، بل أدت أيضاً إلى تحرير كبير للأسواق المالية.
    Developing countries and countries in transition should assess their existing technological capabilities and relative cost advantages and should target markets for an appropriate combination of production, maintenance and assembly, and applications. UN وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن تقيﱢم قدراتها التكنولوجية القائمة ومزاياها النسبية من حيث التكلفة وأن تستهدف أسواقاً بمزيج ملائم من اﻹنتاج والصيانة والتجميع والتطبيقات.
    During this period, various reforms were also implemented in the markets for labour, goods and factors of production. UN وإبّان هذه الفترة، شُرع أيضاً في إجراء إصلاحات متنوعة في ما يتعلق بأسواق العمل والسلع وعوامل الإنتاج.
    For 17 out of 18 African stock markets for which data is available, market capitalization as a percentage of GDP has risen significantly in 16 countries between 1990 and 2002. UN ففي 17 من بين 18 سوقا أفريقية للأوراق المالية توافرت بيانات بشأنها, ارتفعت رسملة عائد الأسواق كنسبة مئوية من الناتج المحلى الإجمالي ارتفاعا كبيرا في 16 بلدا فيما بين عامي 1990 و2002.
    We are encouraged that the developed nations have opened their markets for some products from developing countries. UN ونشعر بالتشجيع لكون الدول المتقدمة النمو قد فتحت أسواقها أمام بعض منتجات البلدان النامية.
    The approach will be integrated and sector-wide, covering forestry, markets for forest products and trade in forest products. UN وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات.
    The experts examined the impact on rural women of major global economic trends, such as the growth in rural non-farm economic activities, the liberalization of trade and markets for agricultural products, the commercialization of agriculture, the rapid diffusion of products, technologies and information and changing consumption patterns. UN ودرس الخبراء ما تتركه من أثر على المرأة الريفية الاتجاهات الاقتصادية العالمية الكبرى، من قبل نمو الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية في الريف، وتحرير التجارة والأسواق الخاصة بالمنتجات الزراعية، والتوجه التجاري للزراعة، والتوزيع السريع للمنتجات والتكنولوجيات والمعلومات، وأنماط الاستهلاك المتغيرة.
    Covering 80,000 square miles of ocean, the Bahamas comprises 700 islands which lie conveniently between the major producer and consumer markets for narcotic drugs. UN إن جزر البهاما تغطي ٠٠٠ ٠٨ ميل مربع من المحيط، وتتألف من ٠٠٧ جزيرة تقع بين اﻷسواق الرئيسية ﻹنتاج واستهلاك المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus