"marks of torture" - Traduction Anglais en Arabe

    • علامات التعذيب
        
    • آثار التعذيب
        
    • أمارات التعذيب
        
    • علامات تعذيب
        
    • آثار تعذيب
        
    Some bodies were returned to their families, many bearing marks of torture. UN وكانت بعض جثث الضحايا التي أعيدت إلى ذويهم تحمل الكثير من علامات التعذيب.
    Finally, José Abray Kokung, was arrested in Niefang during the elections and shows marks of torture. UN وأخيرا، فإن خوسيه أبراي كوكونغ تعرﱠض للتوقيف في نيفانغ خلال الانتخابات وتظهر عليه علامات التعذيب.
    At the time, his body still revealed marks of torture. UN وكانت آثار التعذيب لا تزال بادية على جسمه في ذلك الوقت.
    At the time, his body still revealed marks of torture. UN وكانت آثار التعذيب لا تزال بادية على جسمه في ذلك الوقت.
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers UN ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    According to the friend, Mohamed's head and body bore the marks of torture and ill-treatment. UN وحسب هذا الصديق، بدت على جثة محمد وجمجمته علامات تعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Shortly before his death on 22 July 1998 in Pristina hospital, his body was reportedly described as bearing marks of torture and severe ill—treatment. UN وقبل فترة وجيزة من وفاته في 22 تموز/يوليه 1998 في مستشفى بريشتينا، ذُكر أن علامات التعذيب وإساءة المعاملة قد بدت على جسمه.
    He was said to bear marks of torture. UN وقد قيل إنه يحمل علامات التعذيب.
    marks of torture were visible on several of the prisoners; one prisoner removed his shirt to show the Special Rapporteur the large welts on his back caused by whippings with a leather strap. UN وكانت علامات التعذيب واضحة للعيان على عدد من السجناء. وخلع أحد السجناء قميصه ليرى المقرر الخاص الندبات الكبيرة على ظهره الناجمة عن ضربه بحزام من الجلد.
    She recalls that during the court trial, in the presence of other lawyers and co-accused, the new lawyer requested the accused to raise his shirt and to show to the judges the marks of torture on his dorsal spine. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه أثناء المحاكمة، وفي حضور محامين ومتهمين آخرين، طلب المحامي الجديد من المتهم أن يرفع قميصه وأن يظهر للقضاة علامات التعذيب البادية على عموده الفقري.
    She recalls that during the court trial, in the presence of other lawyers and co-accused, the new lawyer requested the accused to raise his shirt and to show to the judges the marks of torture on his dorsal spine. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه أثناء المحاكمة، وفي حضور محامين ومتهمين آخرين، طلب المحامي الجديد من المتهم أن يرفع قميصه وأن يظهر للقضاة علامات التعذيب البادية على عموده الفقري.
    She also claimed that her son showed marks of torture to the court and his lawyer asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. UN وادعت أيضاً أن ابنها أظهر للمحكمة علامات التعذيب المزعوم. كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير في الطب الشرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات.
    The author reiterates that her son bears marks of torture on his body, and that this was brought to the attention of the State party on several occasions. UN وتكرر صاحبة البلاغ أن ابنها يحمل آثار التعذيب على جسده، وأن الدولة الطرف أُحيطت علماً بذلك في مناسبات عدة.
    All video materials were removed from the case file because they contained the retraction of her son's confession and showed that he bore visible marks of torture. UN وقد اختفت جميع الفيديوهات من ملف القضية لأنها تحتوى تراجع ابن صاحبة البلاغ عن اعترافاته وتبين ما يحمله من آثار التعذيب.
    All video materials were removed from the case file because they contained the retraction of her son's confession and showed that he bore visible marks of torture. UN وقد اختفت جميع الفيديوهات من ملف القضية لأنها تتضمن تراجع ابن صاحبة البلاغ عن اعترافاته وتبين ما يحمله من آثار التعذيب الواضحة للعيان.
    His body showed marks of torture UN كانت آثار التعذيب ظاهرة على جثته
    They allege that people who are detained as a result of these operations often disappear, and in those cases when bodies are found, there are frequently marks of torture. UN كما تفيد التقارير بأن المحتجزين كثيراً ما يختفون نتيجة هذه العمليات، وعندما يتم العثور على جثثهم كثيراً ما تكون آثار التعذيب ظاهرة عليها.
    The Committee notes that from the material before it, it transpires that the alleged victim and his lawyer have claimed that the co-defendants showed marks of torture in court and affirmed that their testimonies were obtained under torture, in response to which the presiding judge summoned two of the investigators in question, and asked them whether they used unlawful methods of investigation, and dismissed them after receiving a negative reply. UN وتلاحظ اللجنة أن المواد المعروضة عليها تكشف أن الضحية المزعوم ومحاميه احتجا في المحكمة بظهور آثار التعذيب على الشركاء المتهمين وأكّدا أن شهاداتهم انتُزعت بالتعذيب، وردّ رئيس المحكمة على ذلك باستدعاء اثنين من المحققين المعنيين ثم صرفهما بعد ردهما بالنفي على هذا الادعاء.
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers UN ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers; UN ● معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    Information on the training of medical personnel dealing with detainees or asylumseekers to detect physical and psychological marks of torture and training of judicial and other officers; UN :: معلومات عن تدريب الموظفين الطبيين الذين يفحصون المحتجزين أو طالبي اللجوء بغرض كشف أمارات التعذيب الجسدية والنفسية وتدريب الموظفين القضائيين وغيرهم من الموظفين؛
    The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. UN ويخلص التقرير إلى أن جسد صاحب الشكوى عليه علامات تعذيب واضحة وتظهر عليه أعراض الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات.
    On the following day, their bodies were found bearing marks of torture. UN وفي اليوم التالي، عثر على جثثهم وعليها آثار تعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus