"marks the tenth anniversary of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوافق الذكرى السنوية العاشرة
        
    • يصادف الذكرى السنوية العاشرة
        
    • يصادف الذكرى العاشرة
        
    I take pleasure in saying that this year marks the tenth anniversary of the Federated States of Micronesia's membership in the United Nations. UN ويسعدني أن أقول إن هذا العام يوافق الذكرى السنوية العاشرة لعضوية ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الأمم المتحدة.
    Incidentally, 2006 marks the tenth anniversary of the adoption of the CTBT. UN وأقول، بالمناسبة، إن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN إذ تضع في اعتبارها أن 18 كانون الأول/ديسمبر 1989 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court (ICC). UN هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية.
    It is gratifying to note that today, 16 November 2004, marks the tenth anniversary of the Convention's entry-into-force. UN ومن المثلج للصدر أن نلاحظ أن اليوم، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، يصادف الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية.
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly. UN وهذا العام يصادف الذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN اذ تضع في اعتبارها أن 18 كانون الأول/ديسمبر 1989 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN اذ تضع في اعتبارها أن ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN إذ تضع في اعتبارها أن 18 كانون الأول/ديسمبر 1989 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    150. Recognizing that May 2002 marks the tenth anniversary of the establishment of the Department of Peacekeeping Operations, the Special Committee expresses its intention to hold a special commemorative session during the fifty-seventh session of the General Assembly. UN 150 - إن اللجنة الخاصة، إذ تسلم بأن أيار/مايو 2002 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء إدارة عمليات حفظ السلام، تعرب عن اعتزامها عقد دورة تذكارية خاصة في أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN اذ تضع في اعتبارها أن ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Recalling that 2010 marks the tenth anniversary of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and mindful of the need to ensure universal adherence to and full implementation of the Convention and the Protocols thereto, UN وإذ تذكر بأن عام 2010 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ضمان الالتزام العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية وبروتوكولاتها،
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN إذ تضع في اعتبارها أن 18 كانون الأول/ديسمبر 1989 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    It is my great honour to deliver this statement today on 16 November, which marks the tenth anniversary of the entry into force of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان اليوم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يوافق الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المبرمة في عام 1982، حيز النفاذ.
    Considering that 18 December 1989 marks the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN إذ تضع في اعتبارها أن 18 كانون الأول/ديسمبر 1989 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Recalling that 2010 marks the tenth anniversary of the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto, UN إذ يستذكر أن عام 2010 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،()
    " Noting that 26 December 2014 marks the tenth anniversary of the Indian Ocean tsunami disaster, which struck the Indian Ocean and South-East Asian regions and killed approximately 240,000 people, affecting the lives of victims and their families, and resulted in severe socioeconomic and environmental damage, UN ' ' وإذ تشير إلى أن 26 كانون الأول/ديسمبر 2014 يوافق الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تسونامي المحيط الهندي التي عصفت بالمحيط الهندي ومناطق في جنوب شرق آسيا، فأودت بحياة ما يقرب من 000 240 شخص، وخلفت آثارا في سبل عيش الضحايا وأسرهم، وتسببت في أضرار اجتماعية - اقتصادية وبيئية جسيمة،
    This year marks the tenth anniversary of the Group. UN إن هذا العام يصادف الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء الفريق.
    The year 2012 is especially significant because it marks the tenth anniversary of the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid in 2002. UN ويكتسب عام 2012 أهمية خاصة لأنه يصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عُقدت في مدريد في عام 2002.
    Recalling that 2010 marks the tenth anniversary of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and mindful of the need to ensure universal adherence to and full implementation of the Convention and the Protocols thereto, UN وإذ تذكر بأن عام 2010 يصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها على نحو تام،
    It should be noted that next year marks the tenth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention, and consequently a second review conference is being planned. UN والجدير بالذكر أن العام المقبل يصادف الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا، وبناء على ذلك من المقرر عقد مؤتمر استعراضي ثان.
    Noting that 2004 marks the tenth anniversary of the United Nations 1994 International Year of the Family and that the Doha International Conference for the Family was welcomed by the United Nations General Assembly in its resolution 58/15 of 3 December 2003; UN وإذ نلاحظ أن العام 2004 يصادف الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة التي أعلنتها الأمم المتحدة عام 1994، وحيث أن الجمعية العامة للأمم المتحدة رحبت في قرارها 58/15 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 بانعقاد المؤتمر الدولي للأسرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus