It is concerned at the low registration of marriages and divorces, which prevents women from claiming their legal rights. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مستوى تسجيل حالات الزواج والطلاق مما يمنع النساء من المطالبة بحقوقهن القانونية. |
Registration of marriages and divorces are required by law. | UN | ويقتضي القانون تسجيل حالات الزواج والطلاق. |
marriages and divorces among Baha'is, and their inheritance rights, are reportedly not recognized. | UN | وقيل إن حالات الزواج والطلاق بين البهائيين وحقوقهم في اﻹرث غير معترف بها. |
The new Act requires that all customary marriages and divorces be registered. | UN | يشترط القانون الجديد تسجيل جميع عقود الزواج والطلاق العرفي. |
Groom Coefficient of marriages and divorces, and number of divorces | UN | معامل الزيجات وحالات الطلاق وعدد حالات الطلاق لكل ألف زواج |
The principal sources of such data are censuses, surveys and vital statistics systems based on civil registration of births, deaths, marriages and divorces. | UN | والمصادر الرئيسية لهذه البيانات هي التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم اﻹحصائيات الحيوية التي تستند إلى السجل المدني للمواليد والوفيات وحالات الزواج والطلاق. |
In recent years, the number of marriages and divorces has remained approximately the same. | UN | في السنوات الأخيرة، بقي عدد حالات الزواج والطلاق ثابتا تقريبا. |
Table 6.2 Registered marriages and divorces, 2001-2010 | UN | الجدول 6-2 حالات الزواج والطلاق المسجلة، 2001-2010 |
Meanwhile, the GoA, by increasing the number of registering organizations, has made the registration process of marriages and divorces easier. | UN | وفي الوقت نفسه، نجحت حكومة أفغانستان في جعل عملية تسجيل حالات الزواج والطلاق أكثر سهولة عن طريق زيادة عدد مكاتب التسجيل. |
Table 32 : marriages and divorces for the years 1990-1999 | UN | الجدول 32 (19) حالات الزواج والطلاق في السنوات 1990-1999 |
The Federal Ordinance on Civil Status mandates cantonal registries to celebrate marriages and to keep a marriage register in which marriages and divorces are recorded. | UN | والأمر الاتحادي بشأن الحالة المدنية 1987 يفوض مكاتب الحالة المدنية الكانتونية ولاية الاحتفال بالزواج وإمساك سجل بالزيجات حيث تسجل حالات الزواج والطلاق. |
The Committee is also concerned that the Transitional Code's provisions on marriage and family relations do not apply to Muslim marriages and divorces. | UN | كما يساورها القلق لأن أحكام القانون الانتقالي بشأن الزواج والعلاقات الأسرية غير مطبقة على حالات الزواج والطلاق التي تتم وفق الشريعة الإسلامية. |
The Committee is also concerned that the Transitional Code's provisions on marriage and family relations do not apply to Muslim marriages and divorces. | UN | كما يساورها القلق لأن أحكام القانون الانتقالي بشأن الزواج والعلاقات الأسرية غير مطبقة على حالات الزواج والطلاق التي تتم وفق الشريعة الإسلامية. |
It urges the State party to place highest priority on the enactment, during the current Parliamentary session, of pending draft bills that will strengthen compliance with the Convention, in particular the registration of customary marriages and divorces bill, the intestate succession bill and the domestic violence bill. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الأولوية العليا للقيام، أثناء الدورة البرلمانية الحالية، بسن مشاريع القوانين العالقة التي ستعزز الامتثال للاتفاقية، وبخاصة مشروع قانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، ومشروع قانون العنف المنزلي. |
It urges the State party to place highest priority on the enactment, during the current Parliamentary session, of pending draft bills that will strengthen compliance with the Convention, in particular the registration of customary marriages and divorces bill, the intestate succession bill and the domestic violence bill. | UN | وتحث الدولة الطرف على إيلاء الأولوية العليا للقيام، أثناء الدورة البرلمانية الحالية، بسن مشاريع القوانين العالقة التي ستعزز الامتثال للاتفاقية، وبخاصة مشروع قانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، ومشروع قانون العنف المنزلي. |
169. marriages and divorces Table 17 Years | UN | 169 - حالات الزواج والطلاق الجدول 17 |
marriages and divorces | UN | حالات الزواج والطلاق |
Compulsory entry of transcripts of court rulings validating marriages and divorces in the civil status records at the suit of the Public Prosecutor's Office; | UN | - التسجيل الإلزامي لأحكام إثبات عقود الزواج والطلاق في سجلات الحالة المدنية تحت عناية النيابة العامة؛ |
The District Councils were given the authority to register the marriages and divorces. | UN | 249- وأعطيت مجالس المقاطعات سلطة تسجيل الزيجات وحالات الطلاق. |