"married in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزواج في
        
    • تتزوج في
        
    • تزوجا في
        
    • تزوجت في
        
    • المتزوجة في
        
    • تزوجنا في
        
    • متزوجة في
        
    • تزوج في
        
    • المتزوجات في
        
    • المتزوجين في
        
    • يتزوج في
        
    • نتزوج في
        
    • متزوجين في
        
    • تزوجن في
        
    • المتزوجين على أساس
        
    I'm supposed to be getting married in a few hours. Open Subtitles وأنا من المفترض أن يكون الزواج في ساعات قليلة.
    Señor, my woman wished to be married in this church. Open Subtitles أيها السيد إمرأتي تمنت أن تتزوج في هذه الكنيسة
    In 1994 the Constitutional Court ordered that a girl should be admitted to a school which had refused her admission on the ground that her father and mother had been married in a civil ceremony. UN وفي عام ١٩٩٤ قررت المحكمة الدستورية قبول فتاة في مدرسة رفضت قبولها بسبب أن أبويها تزوجا في حفل مدني.
    If you marry in Vegas, you're only married in Vegas. Open Subtitles اذا تزوجت في فيجاس, فتكو متزوج فقط في فيجاس.
    The common law rule is that a woman married in community of property cannot be sued. Her husband must instead be sued, because he is the administrator of their property and her guardian. UN ويقضي القانون العرفي في هذا الصدد بأنه لا يجوز مقاضاة المرأة المتزوجة في أسرة تمتلك عقارات، وإنما يمكن مقاضاة زوجها بدلاً منها لأنه هو الذي يدير العقار وهو المسئول عنها.
    You know, I thought it might be nice To get married in canada. Open Subtitles أوتعلم لقد ظننت الأمر سيكون لطيفاً لو تزوجنا في كندا
    I couldn't stand it when you said you were married in court. Open Subtitles لم أستطعْ الوقوف ساكناً عندما قلتِ بأنكِ كنتِ متزوجة في المحكمة
    My older daughter is getting married in a few weeks Open Subtitles ابنتي القديمة هو الحصول تزوج في غضون بضعة أسابيع
    The Special Representative pointed out that the risk of maternal mortality for girls who became pregnant before the age of 15 was five times higher than among women married in their twenties. UN وأشارت الممثلة الخاصة أن خطر وفيات الأمومة بالنسبة للفتيات اللائي يحملن قبل سن ال15 أعلى بخمس مرات مما هو عليه عند المتزوجات في العشرينات من العمر.
    You know how you said you didn't want to get married in Kovelsky's parking lot? Open Subtitles أنت تعرف كيف قلت كنت لا تريد على الزواج في موقف للسيارات كوفيلسكي ل؟
    I wonder if we should get married in the fall or at New Year's. Open Subtitles أتساءل إن كان علينا الزواج في الخريف أو في ليلة رأس السنة.
    I know this sounds crazy, but I kind of want to get married in a church. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مجنونا، و لكن النوع الأول من تريد الزواج في الكنيسة.
    This means that discrimination persists against women married in a civil ceremony and against their children. UN ومعنى ذلك أن التمييز ما زال قائما ضد المرأة التي تتزوج في حفل مدني وضد أولادها.
    Hamuda's wife, Hiyat, was born in Jaffa and they were married in 1984. UN وزوجة حمودة، حياة، مولودة في يافا وقد تزوجا في عام ١٩٨٤.
    Sylvia's mother was married in Paris, I let it be known. Open Subtitles أم سيلفيا تزوجت في باريس , أنا تركته يكون معروف
    In this case, Mrs. Myburgh admitted of having borrowed money from the Bank, but, relying on common law that women married in community of property cannot be sued, she argued that the Bank should rather sue her husband as the administrator of their property and her guardian. UN وفي هذه القضية اعترفت السيدة مايبورج باقتراضها مبلغاً من البنك، ولكنها حاججت، معتمدة على أن القانون العرفي يقضى بأن السيدة المتزوجة في أسرة تملك عقارات لا يمكن مقاضاتها، بأنه يجب على البنك أن يقاضي زوجها بصفته القائم بإدارة أملاكهما وبصفته الراعي المسئول عنها.
    That's why we got married in the first place. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا تزوجنا في المقام الأول.
    Well, it's kind of a reminder that you were supposed to be married in six months, and now you're, you know... Open Subtitles حسناً , إنها تذكرة بأنه من المفترض أن تكونين متزوجة في ستة أشهر والآن أنتِ , كما تعلمين
    Guys, Katie's getting married in 27 hours, and we have to stop it. Open Subtitles الرجال، والحصول على كاتي تزوج في 27 ساعة، ونحن لدينا لوقفه.
    It allows women, including those who are married in community of property or otherwise, to set up companies and become directors of companies without a requirement to obtain consent from their husbands. UN إذ يسمح للنساء، بما فيهن المتزوجات في حالة الأموال المشتركة أو خلاف ذلك، بإنشاء الشركات وتولي إداراتها بدون شرط الحصول على موافقة أزواجهن.
    Increased utilisation of the Act by persons married in terms of customary law in particular those in rural communities, and especially women; UN زيادة الاستفادة من هذا القانون من قبل الأشخاص المتزوجين في إطار القانون العرفي، ولا سيما في المجتمعات الريفية، وخاصة النساء؛
    You know, to be fair, we did get married in Vegas and didn't invite her. Open Subtitles تعلمون، لكي نكون منصفين، أننا لم يتزوج في لاس ولم أدعوها.
    Do you not want us to get married in June? Open Subtitles هل تريد أن لا نتزوج في شهر يونيو ؟
    With respect to separation of property, if the parties were married in community of property, each party will get a half share of the joint estate or such share as may be determined by the court depending on the blame worthiness of either party. UN وبخصوص فصل الممتلكات بين طرفين متزوجين في إطار نظام الملكية المشتركة، يحصل كل طرف على حصة النصف من المال المشترك أو على الحصة التي تحددها المحكمة للظالم والمظلوم.
    Teenage girls comprised 32 percent of all females who married in 1971, but only 3 percent in 2001. UN وشكلت الفتيات في سن المراهقة نسبة 32 في المائة من جميع الإناث اللائي تزوجن في عام 1971، ولكن لم يشكلن إلا نسبة 3 في المائة في عام 2001.
    This was replaced with equal powers of spouses married in community of property to dispose off assets held in a joint estate. UN وحلَّت محل ذلك سلطات متساوية للزوجين المتزوجين على أساس الملكية المشتركة للتصرف في الموجودات التي في حيازتهما في ملكية مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus