For us, to accept such a trade would be to spurn the sacrifices of the thousands of martyrs who have fallen and to lost the case. | UN | ونحن، إذا قبلنا بمثل هذه المقايضة، نكون قد تنكرنا لتضحيات آلاف الشهداء الذين سقطوا، ونكون قد خسرنا القضية. |
Names of martyrs who died as a result of closure measures by Israel, the occupying Power | UN | أسماء الشهداء الذين توفوا نتيجة تدابير الإغلاق التي اتخذتها إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال |
We have just received a number of martyrs who were martyred today | Open Subtitles | ومنذ قليل وردنا عدد الشهداء الذين استشهدوا اليوم |
Even if we die, we will be martyrs who died in the name of peace. | Open Subtitles | حتي إذا متنا .. سنكون الشهداء .الذين سقطوا في سبيل السلام |
We wish here to express our profound sympathy with the families of the martyrs who have fallen victim to Israeli repression, and our full support and active solidarity with the Palestinian people, our brethren, in its combat for freedom and dignity. | UN | ونود هنا أن نعرب عن تعاطفنا البالغ مع ذوي الشهداء الذين سقطوا ضحية القمع الإسرائيلي، ودعمنا الكامل للشعب الفلسطيني الشقيق وتضامننا الفاعل معه في نضاله من أجل الحرية والكرامة. |
The annex to the present letter contains the names of the martyrs who have thus far been identified, and the names of the other Palestinians who have been killed will be conveyed once they have been identified. | UN | وترد في مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين أمكن تحديد هويتهم حتى الآن وسننقل إليكم أسماء الشهداء الفلسطينيين الآخرين الذين قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حال تحديد هويتهم. |
Today when we are celebrating the fiftieth anniversary of that victory, we should not forget particularly the martyrs who gave their valuable lives for peace and the innocent victims of the war. | UN | واليوم ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لهذا الانتصار ينبغي ألا ننسى بوجه خاص الشهداء الذين ضحوا بأرواحهم الغالية في سبيل السلام والضحايا اﻷبرياء لتلك الحرب. |
We compliment the Israeli media's ability to distort facts and falsify reality, but its skill in doing so cannot make us forget the ten-year-old martyr Mohammed Al-Durra or the other martyrs who fell to Israeli bullets and who had no weapons to use against the Israeli occupation forces that had the most lethal weapons at their disposal. | UN | والإعلام الإسرائيلي، ونحن نعترف له بالبراعة في تشويه الحقائق وتزييف الواقع، لا يمكن أن يُنسينا الشهيد محمد الدرة ابن العشر سنوات وغيره من الأطفال الشهداء الذين لم يحملوا القنابل والصواريخ لمواجهة المحتل المغتصب والمدجج بمختلف الأسلحة وأشدها فتكا. |
The Palestinian people were awaiting justice from the international community and were expecting solidarity with the martyrs who had been killed at the hands of Israeli soldiers and settlers who did not want prosperity, development, peace or stability. | UN | وأضاف أن الشعب الفلسطيني يترقب العدل من المجتمع الدولي ويترقب التضامن مع الشهداء الذين سقطوا على أيدي جنود الاحتلال ومستوطنيه الذين لا يريدون الازدهار ولا يريدون التنمية ولا يريدون السلام ولا يريدون الاستقرار. |
Storming hospitals and preventing the burial of martyrs (who numbered 25 in Ramallah hospital alone today); | UN | باقتحام المستشفيات ومنع دفن الشهداء (الذين بلغ عددهم 25 في مستشفى رام الله وحده اليوم)؛ |
I should like to take this opportunity to express sympathy with the families of those who perished in those battles and with the families of all the martyrs who have given their lives for an independent Azerbaijan, for the defence of their native land, and I declare that the memory of these heroes will live for ever in our hearts, in the heart of every inhabitant of Azerbaijan. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تعاطفي مع أسر الشهداء الذين سقطوا في هذه المعارك والذين جادوا بأرواحهم في سبيل استقلال اذربيجان ودفاعا عن اﻷرض الحبيبة، وأعلن أن ذكرى هؤلاء اﻷبطال ستظل خالدة في قلوبنا وفي قلب كل سكان اذربيجان. |
The number of martyrs who were killed in April 1994 amounted to 15, two of whom died during a suicide operation while three were shot and killed by settlers and the others by the Israeli army. | UN | بلغ عدد الشهداء الذين سقطوا خلال شهر نيسان/أبريل الماضي )٥١( شهيداً استشهد منهم اثنان جراء عملية انتحارية وثلاثة برصاص المستوطنين والباقي برصاص الجيش الاسرائيلي. |
The Government of the Syrian Arab Republic wishes to mention that, through the secretariat of the Human Rights Council, it has already lodged another set of files on Syria's martyrs with the Independent International Commission of Inquiry. It has also transmitted to other human rights mechanisms a set of files on martyrs who were tortured before being killed and on bodies that were burned in order to erase their identities. | UN | تود حكومة الجمهورية العربية السورية أن تشير إلى أنها أودعت مجموعة أخرى من الملفات الخاصة بشهداء سوريا لدى لجنة التحقيق الدولية، عن طريق أمانة مجلس حقوق الإنسان في وقت سابق، كما أنها أرسلت مجموعة من ملفات الشهداء الذين تعرضوا للتعذيب قبل قتلهم، والجثث التي تم حرق أصحابها لطمس هوياتهم لدى آليات أخرى خاصة بحقوق الإنسان. |
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my deep regret to inform you that at least 52 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,783. (The names of the martyrs who have been identified are listed in the annex to the present letter.) | UN | وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أشد الأسف أن أبلغكم بأنّ ما لا يقل عن 52 فلسطينيا مدنيا آخرين، من بينهم أطفال، قتلوا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبذلك يرتفع العدد الكلي للشهداء الذين سقطوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 783 4. (وترد أسماء الشهداء الذين عُرفت هويتهم في مرفق هذه الرسالة). |
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that since 30 May 2007 at least 21 more Palestinian civilians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,575. (The names of the martyrs who have been identified are listed in the annex to the present letter.) | UN | وإلحاقا بالرسائل السالفة الذكر، يؤسفنـي جدّا أن أبلغكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قتلت منذ 30 أيار/مايو 2007 ما لا يقل عن 21 مدنيا فلسطينيـا آخر، وبذلك ارتفع مجموع عـدد الشهداء الفلسطينيـين الذين قـُـتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 575 4 شهيدا. (وترد أسماء الشهداء الذين تم تحديد هويـاتهم في مرفق هذه الرسالة). |
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my deepest regret to inform you that, since 18 August 2004, at least 34 more Palestinians, including 8 children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,213 Palestinians. (The names of the martyrs who have been identified are contained in the annex to the present letter.) | UN | وتبعا لذلك، وإلحاقا بالرسائل المذكورة عاليه، أبلغكم ببالغ الأسف أنه منذ 18 آب/أغسطس 2004، لقي 34 فلسطينيا آخر على الأقل، من بينهم 8 أطفال، مصرعهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما يرتفع بالعدد الكلي للقتلى الذين استشهدوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 213 3 فلسطينيا (ويتضمن مرفق هذه الرسالة أسماء الشهداء الذين تم تحديد هويتهم). |
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, since our last letter to you just three days ago, at least five more Palestinian civilians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,867. (The names of the martyrs who have been identified are listed in the annex to the present letter.) | UN | وبناء عليه، ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني بشدة أن أبلغكم بأنه منذ آخر رسالة بعثنا بها إليكم منذ ثلاثة أيام فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن خمسة فلسطينيين آخرين مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 867 3 شهيدا. (ترد أسماء الشهداء الذين جرى التعرف عليهم في مرفق هذه الرسالة). |
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, in the few days since my last letter to you, at least 13 more Palestinian civilians, including two children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,880. (The names of the martyrs who have been identified are listed in the annex to the present letter.) | UN | وبناء عليه، ومتابعة للرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ آخر رسالة بعثنا بها إليكم قبل أيام قلائل، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 13 مدنيا فلسطينيا آخرين، مما يرفع العدد الإجمالي للشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 880 3 شهيدا. (ترد أسماء الشهداء الذين جرى التعرف عليهم في مرفق هذه الرسالة). |
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, in the few days since my last letter to you, at least seven more Palestinian civilians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 3,887. (The names of the martyrs who have been identified are listed in the annex to the present letter.) | UN | ولذلك يؤسفني أن أبلغكم، على سبيل المتابعة للرسائل السالفة الذكر، أنه خلال الأيام القليلة الماضية منذ توجيه رسالتي الأخيرة إليكم قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن سبعة مدنيين فلسطينيين آخرين، بحيث زاد العدد الإجمالي للشهداء الذين فُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 887 3 شهيدا (ومرفق بهذه الرسالة أسماء الشهداء الذين جرى التعرف على هوياتهم). |
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that since my last letter to you just two days ago, at least 30 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,025. (The names of the martyrs who have been identified are listed in the annex to the present letter.) | UN | وبناء عليه، وإلحاقا بالرسائل المذكورة أعلاه، يؤسفني جدا أن أبلغكم بأنه منذ آخر رسالة بعثنا بها إليكم قبل يومين فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 30 مدنيا فلسطينيا آخرا، من بينهم أطفال، وهكذا يرتفع مجموع عدد الشهداء الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 إلى 025 4 شهيدا. (ترد أسماء الشهداء الذين جرى تحديد هوياتهم في مرفق هذه الرسالة). |