Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. | UN | وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع. |
In addition to this, the national mass media played a critical role in creating an alternative reality which people can aspire to. | UN | وبالإضافة إلى هذا، لعبت وسائط الإعلام الجماهيري الوطنية دورا بالغ الأهمية في خلق واقع بديل يمكن أن يطمح إليه الشعب. |
The mass media campaign covers Radio spots, TV spots, Billboards and Posters. | UN | وتشمل حملة وسائط الإعلام الجماهيري فقرات إذاعية، وفقرات تليفزيونية، ولوحات وملصقات. |
The mass media have been used to keep victims informed. | UN | :: ولتنوير الضحايا، تم اللجوء إلى وسائط الإعلام الجماهيرية. |
Promotion of human rights awareness through the mass media | UN | إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام |
Transparency in the operations of the Council is ensured through regular meetings and openness to mass media. | UN | وتكفل الشفافية في عمليات المجلس من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومنفتحة على وسائط الإعلام الجماهيري. |
- Eight, mass media plays an important role in advocacy campaign. | UN | ثامنا، تضطلع وسائط الإعلام الجماهيري بدور هام في حملة الدعوة. |
Promotion of human rights awareness through the mass media | UN | تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام |
The Council for mass media in Finland, as a self-regulatory body, interprets and promotes good journalistic practice. | UN | ويقوم مجلس وسائط الإعلام في فنلندا، بوصفه هيئة ذاتية التنظيم، بتفسير وتعزيز الممارسة الصحفية الجيدة. |
Fourth, work with the mass media would be strengthened. | UN | ورابعا، سيجري تعزيز العمل مع وسائط الإعلام الجماهيرية. |
On the other hand, rural populations in many developing countries did not have access to the mass media. | UN | ومن جهة أخرى، يتعذر على سكان الأرياف في العديد من البلدان النامية الوصول إلى وسائط الإعلام. |
In addition, measures had been taken to educate women through the mass media about their rights in the workplace. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل. |
The Convention should also be disseminated to non-governmental organizations, the mass media and the public at large including children themselves. | UN | كما ينبغي نشر الاتفاقية في أوساط المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام وعامة الجمهور، بمن في ذلك الأطفال أنفسهم. |
These are the primary roles assigned to women in Peru's mass media, but not the only ones. | UN | وهذه هي اﻷدوار الرئيسية التي تسند للمرأة في بيرو في وسائط الاعلام الجماهيري، ولكنها ليست اﻷدوار الوحيدة. |
The Charter seeks to address the harmful content of electronic mass media. | UN | أما الميثاق فإنه يسعى إلى تناول المضمون الضار لوسائط الإعلام الالكترونية. |
With regard to mass media, the current situation in Bhutan is very conducive for promoting the image of women. | UN | ' 2` فيما يتعلق بوسائط الإعلام الجماهيري، فإن الحالة الراهنة في بوتان مواتية جدا لتعزيز صورة المرأة. |
Article 15 protects the use of regional and tribal languages in the press and mass media as well as for the teaching of their literature in schools. | UN | المادة 15 تحمي استخدام لغات الأقاليم والقبائل في الصحافة ووسائل الإعلام وتدريس آدابها في المدارس. |
Raising human rights awareness through the mass media | UN | إذكاء الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الاتصال الجماهيري |
The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. | UN | إنّ أنشطة الرئيس وأنشطة الجمعية نفسها باتت الآن أكثر شفافية، وتحظى بالمزيد من اهتمام الوسائط الإعلامية للبلدان. |
It expresses further concern about the lack of targeted educational programmes and mass media campaigns to eliminate those stereotypes. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود برامج تعليمية وحملات إعلامية هادفة للقضاء على هذه المفاهيم النمطية. |
However, the question related not only to the development of communication systems, but also to what information was disseminated by the mass media. | UN | بيد أن هذه المسألة لا تتصل فقط بتطوير نظم الاتصال، بل أيضا بنوعية المعلومات التي توزعها وسائط الاعلام الجماهيري. |
The amount of information available to the public has increased significantly thanks to the mass media. | UN | وازداد مقدار المعلومات المتاحة للجمهور زيادة كبيرة بفضل وسائل الاعلام الجماهيرية. |
One of the superlative characters of the new law on the mass media was that registration of the mass media had been eliminated. | UN | ومن أهم خصائص القانون الجديد الخاص بوسائل الإعلام إلغاء تسجيل وسائل الإعلام. |